Серебряные нити http://serebniti.ru/forum/ |
|
Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." http://serebniti.ru/forum/viewtopic.php?f=12&t=1531 |
Страница 1 из 3 |
Автор: | Anna Serediná [ 30 май 2013, 16:19 ] |
Заголовок сообщения: | Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Позволю себе так обозначить тему, слямзив ее с этого сайта http://www.e-samarkand.narod.ru/Omar.htm Для страницы об Омаре Хайяме в Википедии текст был взят тоже отсюда. Но вот выдержки, касающиеся именно нашей темы: "...Великий поэт писал: "Я спрятал свою истину за семью печатями и сорока замками, чтобы злое стадо людей не использовало эту истину во имя зла". Омар Хайям перед каждым поставил зеркало в красивой рамке. И сотни лет обыватель любуется своим отражением. Омар Хайям был одним из величайших Мастеров. «Вино» у Хайяма, дорогие мои, означает «опьянение от познания истины». Каждое слово в привычном для вас значении содержит скрытый смысл и рассчитано отнюдь не на логическое мышление. Потребуется несколько десятков страниц, чтобы разъяснить значение одного предложения, написанного таким языком. Читая одну фразу, человек, мыслящий путем озарения, способен воспринять информацию, равную иногда целой библиотеке, забитой книгами от пола до потолка... Вот, если хотите, малюсенький словарик языка тайнописи: Влюбленный — это есть дервиш. Принц — ученик. Женщина — душа спящего. Красавица — душа искателя. Изменчивая красавица — страдания разума, которые дает душа. Пьяный — дервиш, постигший истину. Опьянение — просветление. Чарка — сознание. Кабак — место, где собираются для тренировки. Кувшин — ум. Осколок от кувшина — частичка опыта ушедших мастеров. Виночерпий — дающий вино истины, то есть одно из обозначений Всевышнего. Сад — процесс тренировки. Дерево — мастер без учеников. Дерево плодоносящее — наставник с учениками. Гора — высший просветленный, приближенный к Высшему. Холм — Наставник. Утес — тот, кто был причиной начала обучения. Глыба — мудрый. Камень — староста тренирующихся. Мой Наставник однажды дал мне азбуку тайнописи и «Рубаят» Омара Хайяма и сказал: «Вот это четверостишие переведи». Начал переводить. На это у меня ушло около двух месяцев. Из одного четверостишия получилось почти 270 страниц машинописного текста. В каждом четверостишии Омара Хайяма есть внешняя форма, оболочка, для нас интереса не представляющая. Это всего лишь привлекательный переплет для взрослых детей. А по букварю тайнописи получается так: открываем первую вуаль, читаем: «Made in...», то есть откуда, где и кем изготовлено, к какой Школе относится и назначение упражнения. Вторая вуаль — теоретические основы. - Третья вуаль — техника безопасности, предупреждение о возможных ошибках. Четвертая вуаль — внешняя техника упражнения. Пятая вуаль — внутренняя техника. Шестая вуаль — запуск процесса, начальная стадия упражнения. Седьмая вуаль... И в результате получаем целый трактат, И если этот текст показать какому-нибудь современному любителю дотошных инструкций, то он тут же в обморок грохнется от зависти. Потому что перед вами будут лежать жесткие, предельно лаконичные, веками выверенные и отшлифованные указания, где, в какой последовательности, при каких обстоятельствах и что именно нужно делать, чтобы усилием воли, например, остановить течение воды. Что и как нужно тренировать, чтобы достичь такого-то и такого-то состояния..." Мирзакарим Норбеков "Где зимует кузькина мать, или как достать миллион халявных решений?" Я влюблён, осушаю я чашу до дна сегодня, В дом кумиров зашёл я, поклоник вина, сегодня. Пред высоким чертогом всевышнего ныне стоя, И свобода от уз бытия мне дана сегодня. Так, если под влюблённостью иметь в виду любовь к Богу, под вином - суфийскую мистическую технику, а под опьянением - экстаз от встречи с Богом, то этот рубаи является типично суфийским. "...К сожалению, большинство западных читателей воспринимают Омара как языческого поэта эротики и пьяницу, которого интересует только вино и земные удовольствия. Это характерное недоразумение имеет место и по отношению к суфизму вообще. Запад судит об Омаре, исходя из собственных представлений. Но если мы хотим понять Восток, нужно попытаться взглянуть на восточные тексты глазами людей, живущих там. Для многих жителей Запада будет неожиданностью узнать, что в Персии нет споров относительно стихов Омара и их значения: автор почитается как великий религиозный поэт. Его восхваления вина и любви представляют собой классические суфийские метафоры: под вином понимается духовная радость, а любовь - восторженная преданность Богу... Омар не выставлял свое знание напоказ, а завуалировал его. Абсурдно относиться к подобному человеку как к бражнику и бездельнику, однако его глубокие стихи, кажущиеся на первый взгляд поверхностными, вводят в заблуждение" . Чарльз Хорн Предисловие к "Рубайяту" Омара Хайяма, Лондон, 1917 г "...Итак, становится очевидно, что Хайям подменил в стихах философские формулы художественными образами; он же превратил их в криптограмму, применив условный язык, слова-символы, потребовавшие разгадки; и, наконец, коварное время сделало из его рубайята анаграмму, произвольно перетасовав стихи и разрушив связный ход мыслей. Лестно было бы надеяться, что с последними двумя частично удалось справиться, и уступить теперь место философам для окончательной расшифровки. Однако сам же Хайям учит, что Истина недостижима. И, внимая его предостережению, прекрасно осознаю: едва ли я был прав во всех своих выводах и догадках, когда пытался разгадать его рубайят; может быть, и все выводы в целом - всего лишь прекрасная иллюзия. Но хотелось бы верить, что какие-то крупицы истины в этой работе есть, и что она хоть немного поможет постичь непостижимое - поэзию Хайяма... ...Пусть только не пугается читатель, что теперь чтение стихов Хайяма вместо наслаждения искусством превратится для него в разгадку ребуса. Во-первых, Хайям далеко не всегда углубляется в дебри иносказаний; есть у него и прелестная откровенная лирика, и дивные стихи о природе, и обыкновенные жалобы на жизнь, и непринужденные шутки и каламбуры, и таких стихов много. Во-вторых, мудрость, наверно, тем и отличается от умной и точной мысли, что мысль легко сломать, чуть-чуть переиначив, и превратить в глупость или трюизм, но мудрость - пластична, и даже при вольном ее пересказе, даже многое не поняв, мы почувствуем ее глубокое дыхание. Выказанная кем-то мысль дарит нам мысль; но изреченная мудрость обогащает нас целым клубком сцепленных между собою мыслей, и сколько ни разматывай этот клубок, конца им не видно. Читателю будет чем насладиться. В-третьих, иносказания и глубинные пласты смысла - в традициях восточной поэзии. И эти традиции требуют, чтобы и внешний, поверхностный смысл был поэтичен, чтобы читатель получал удовольствие, даже не вчитываясь в глубину; Хайям владеет этим искусством безупречно. Но если читатель разглядит и второй пласт смысла, удовольствие его удесятерится; если же различит и третий пласт... " Игорь Голубев Тайнопись Омара Хайяма: Размышления переводчика. В общем - понятно. Но очень интересно было бы понять, почему суфийская традиция требовала вуалировать истинный смысл высказывания и почему именно таким образом? |
Автор: | Pavel [ 30 май 2013, 16:34 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Anya Seredina et al, Предлагаю для перевода с таким словарем замечательным: Вхожу в мечеть в час поздний и глухой, Но не в жажде чуда я и не с мольбой. Когда-то коврик я стащил отсюда, А он истёрся — надо бы другой! Чтобы Ты прегрешенья Хайяма простил — Он поститься решил и мечеть посетил. Но, увы, от волненья во время намаза Громкий ветер ничтожный твой раб испустил! Вино пить — грех?! Подумай, не спеши! Сам против жизни явно не греши. В ад посылать из-за вина и женщин? Тогда в раю, наверно, ни души. |
Автор: | Anna Serediná [ 30 май 2013, 17:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
:) Я сейчас как обыватель, не ловко конечно, но скажу....наверное, из всех религий, Ислам более всех не терпит "вольных" интерпретаций священных текстов. А суфизм как аскетичный путь духовного совершенствования был признан пророком Мухаммедом, т.е. был легален. Но проблема в том, что духовное совершенствование влечет за собой появление откровений. Однако "нет бога, кроме Аллаха и Мухаммед пророк его" и следовательно, откровения любого другого человека автоматически ставили его вне закона. Но революция - это не путь дервиша. Он тихо мирно хочет продолжать свои поиски, никому не мешая. Пьянство, разврат - грех, но не вне закона. И поэтому уж лучше прослыть грешным....... странное дело, дервишы были и грешниками и святыми одновременно, в глазах масс. Вот поэтому и насмешка над "официальным" религиозным культом.....я думаю не все же витиевато выражать, да и не насмешка это..... это своя точка зрения, появляющаяся на что-то внутри традиционно принятых норм. Это не издевательство, это через юродство...попытка внести свою лепту в познание Вселенной :) Так что, там все прилично |
Автор: | quagga [ 31 май 2013, 10:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Цитата: В каждом четверостишии Омара Хайяма есть внешняя форма, оболочка, для нас интереса не представляющая.. Как я поняла, это исследование Рубайята принадлежит Нарбекову. И с этим взглядом (в отличие от исследований Чарльза Хорна и Игоря Голубева) мне соглашаться не хочется.. Хорошо, неглубокие люди, которых большинство, дальше формы в стихи не заглядывают, а Омар Хайям писал исключительно для избранных глубоких, которые способны отбросить форму, не представляющую для них интереса. Но сам Хайям, мне кажется, поверхностным слоем своих творений интересовался и даже очень. Да и куда помещать содержание, если не в форму? И формально рубаи напоминают притчу, коан или афоризм.. Читаешь один стих за другим, испытывая наслаждение от изысканных форм, и вдруг, бах, резко натыкаешься на что-то подобное: Благородство и подлость, отвага и страх Все с рожденья заложено в наших телах Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже Мы такие, какими нас создал Аллах! Дальше ты не сможешь только наслаждаться формой.. Мудрый Хайям выставил перед тобой вопрос. И, хотя в тексте стоит знак восклицательный, на самом деле невозможно не прочесть вслух в этом рубаи знак вопроса. Началось. Все, что видим мы- видимость только одна. Далеко от поверхности мира до дна. Почитай несущественным явное в мире, Ибо тайная сущность вещей- не видна. |
Автор: | sLOGOSemya [ 31 май 2013, 11:10 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Anya Seredina писал(а): Позволю себе так обозначить тему, слямзив ее с этого сайта http://www.e-samarkand.narod.ru/Omar.htmДля страницы об Омаре Хайяме в Википедии текст был взят тоже отсюда. Но вот выдержки, касающиеся именно нашей темы:
размышления переводчика
В общем - понятно. Но очень интересно было бы понять, почему суфийская традиция требовала вуалировать истинный смысл высказывания и почему именно таким образом? Очень интересные размышления. Благодарю. Anya Seredina. |
Автор: | Иван Журавский [ 31 май 2013, 11:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Суфизм, хоть и признан исламом, он (ислам) вообще-то довольно терпим к сектанским направлениям, но весьма отличается от ислама в своей повседневной и прочей практике. Это личный путь продирания к истинам, а какое ж продирание, если все на блюдечке поднесут. Идрис Шах великий шейх суфиев написал много книг о сущности суфизма. Но почему-то из некоторых библиотек сети книги его полностью исчезли И.Шах Учиться как учиться. психология и духовность на суфийском пути Практически вся ирано- персидская поэзия - это поэзия суфистов Были в моде и ,видимо, продолжают быть суфийские танцы на различных семинарах. После одного из таких появилась способность отключать мыслительный поток.
Взгляд изнутри на суфизм
|
Автор: | Людмила [ 31 май 2013, 11:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Тема явно не моя. Мне не близок О. Хайям. Не доросла. Или вовремя не пришел. Или... менталитет не тот. Не знаю. Но решила погадать на нем в связи с сегодняшней передачей. Открылось вот что : Мы грешим, истребляя вино. Это так. Из за наших грехов процветает кабак. Да простит нас аллах милосердный! Иначе Милосердие божье проявится как? :)) |
Автор: | Danilin [ 31 май 2013, 13:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
ЛЮДИ! Аня, Юля! Вы же понимаете, что про Хайяма буду говорить в одиночестве... Очень нужны звонки и сообщения! |
Автор: | Иван Журавский [ 31 май 2013, 15:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Чем обоснована зашифрованность суфизма и в частности стихов ирано-персидских прочих великих поэтов? Мистико-аскетическое направление в исламе. Возникло в VII - IX веках, окончательно оформилось в X - XII веках. На формирование суфизма оказали влияние пифагорейские идеи и персидский зороастризм. Термин "масаввуф" происходит от арабского слова "суф" - шерсть, очевидно, от традиционного шерстяного рубища суфиев. По мнению суфиев, Мохаммед якобы получил одновременно с Кораном эзотерические откровения, о которых сообщил только некоторым из своих соратников. Эти откровения могут передаваться только избранным, и только в результате особого посвящения. Суфизм является богоискательским течением и может принимать самые разнообразные формы. В суфизме используются различные эзотерические тайные обряды, ритуалы, посвящения, причем единые для суфизма правила проведения этих культовых обрядов отсутствует. Суфизм эзотеричен и проповедует генеалогическую передачу приобщения к божественной благодати (сильсиля) каждому суфийскому учителю непосредственно от пророка Мохаммеда. Приверженцы суфизма подчинены своду правил, как правило, специфическому для каждого ордена, подробно описывающему ритуалы инициаций, культовой практики и отношений между членами общины. Для культа суфизма характерно сочетание метафизических представлений с аскетической практикой. Аскетизм в суфийской традиции является способом нравственного совершенствования человека, приближающего его к познанию бога. Культовая практика основана на идеях жестокой самодисциплины с широким применением тщательно разработанных психотехнических методик. Суфизм предполагает полное духовное подчинение ученика учителю, без размышлений о целях и смысле его указаний. Культовая практика суфизма основана на зикрах - собраниях суфиев с целью коллективных радений. Как правило, погружение в транс и последующее созерцание основаны на сложном музыкальном ритме, характерном для каждого ордена, но существенно различающемся в разных суфийских общинах. Суфии считают, что подобные радения предписаны Кораном и являются обязательными для всех мусульман. Основой суфизма является учение о постепенном мистическом приближении к интуитивному, вне всякой логики, познанию Бога вплоть до прямого общения с ним и слиянию с ним через мистическую любовь в интуитивных экстатических озарениях. Соблюдение законов Корана является лишь первым шагом к Богу, который не позволяет познать природу мира. Основными концепциями суфизма являются тарик (концепция пути), ведущая суфия к постижению высших истин, и вилайя (концепция святости), получаемая суфием при достижении конечной цели мистического самосовершенствования. Суфизм провозглашается как учение, проповедующее строгие мусульманские каноны, однако приверженцы традиционного ислама не признают его как исламское течение либо относятся к нему с большим недоверием. Исламская оппозиция еще больше усиливает позиционируемый тайный характер суфизма. В IX в. в суфизме под влиянием выдающегося египетского философа Зу-н-Нун аль-Мисри и багдадского теолога аль-Харис аль-Музасиби сформировалась система мистической философии. В X в. суфизм из учения немногочисленных дервишей превратился в мощное культурное течение, получившее широкое распространение. По мере своего развития суфизм воспринял ряд элементов христианства, античной философии и древних религий Востока. Суфизм лишен единства. Каждый суфийский учитель собирает себе учеников, которым проповедует учение в своем понимании, при этом никто не контролирует какое-либо соответствие этого учения положениям традиционного ислама. Тем не менее суфизм по своим целям и вероучительной основе делится на умеренный суфизм и крайний суфизм. Суфии проживают в общинах, объединенных в ордена - тарика. Общины, зародившись в IX в. как поселения небольших групп дервишей, к XI в. превратились к крупные центры, как правило, укрепленные, и наряду с функциями жилья выполняющие роль школ, храмов, экономических центров. Внутренняя структура суфийский орденов основана на строгой иерархии. Руководителем ордена является шейх, получающий свой пост по наследству и являющийся духовным наследником основателя ордена. Между шейхом и простыми дервишами-суфиями имеется одна или две ступени иерархии, в зависимости от размером и распространения ордена. Сами дервиши делятся на две категории - полностью отрешившихся от мира и посвятивших себя ордену и мирян, являющихся приверженцами ордена и выполняющих все его требования, но ведущих обычный образ жизни. В суфизме существенно раньше, чем в ортодоксальном исламе, был разработан культ святых, который принят как один из базовых элементов вероучительной системы. Святой в суфизме представляется человеком, достигшим совершенства в познании бога, открывший для себя все сокровенные тайны и получившим вследствие этого знания способность творить чудеса. Зародившись в IX в., суфийский культ святых уже в X в. развил идеи о невидимой иерархии живых святых, мистическим образом скрытых от большинства живых людей. Эта иерархия возглавлялась неким верховным святым "кутб", сосредотачивавшим на себе основную защиту Вселенной от всех несчастий. Суфизм оказал большое влияние на арабскую и в особенности на персидскую литературу и поэзию, в частности, сказки "Тысячи и одной ночи". Под влиянием суфизма возникли новые течения в шиитском исламе - исмаилизм и религия друзов. Различные суфийские течения называются тарика (братства или ордена). В период с XII по XIV вв. в суфизме под влиянием мавереннахрской, магрибинской, месопотамской и хорасанской мистических школ сформировался ряд самостоятельных суфийских орденов: бадавийя, байрамийя, бекташийя, дасукийя, исавийя, кадирийя, кубравийя, маулавийя, накшбандийя, рифайя, саадийя, сафавийя, сухравардийя, халватийя, чиштийя, шазилийя.
Цитаты о сути суфизма и пути суфия
http://osoznanie.org/1948-techeniya-suf ... ufizm.html |
Автор: | Molli [ 31 май 2013, 15:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
В студенчестве мы зачитывали вслух рубаи Омара Хайяма с контрэтикеткеток портвейна (не помню какого вин. завода), это было недорогое креплёное вино дарящее молодым душам райскую благодать. до сих пор считаю что это была отличная идея, приобщать к Прекрасному с первых глотков!)) Да пребудет со мною любовь и вино! Будь, что будет: безумье, позор – всё равно! Чему быть суждено – неминуемо будет, Но не больше того, чему быть суждено. Омар Хайям-Статуя в Лелех-Парк, Тегеран Гробница Омара Хайяма в Нишапуре, Иран |
Автор: | Иван Журавский [ 31 май 2013, 16:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
В принципе, водочно-гедонисткое восприятие О.Хайяма прослеживалось и в изданиях его рубайят в России. Помню шикарное издание с многочисленными иллюстрациями роскошных дев, кубков вина и прочего. В суть углубляться не считалось необходимым, что собственно подтверждает, что цель сокровенного укрытия смысла от не посвященных была достигнута. Извращение действительных смыслов произошло |
Автор: | Бегущая по волнам [ 31 май 2013, 16:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Иван Журавский писал(а): В принципе, водочно-гедонисткое восприятие О.Хайяма прослеживалось и в изданиях его рубайят в России. Помню шикарное издание с многочисленными иллюстрациями роскошных дев, кубков вина и прочего.В суть углубляться не считалось необходимым, что собственно подтверждает, что цель сокровенного укрытия смысла от не посвященных была достигнута. Извращение действительных смыслов произошло У меня наверное именно такое издание.) А вот интересно как это трактовать? Ты к людям нынешним не очень сердцем льни, Подальше от людей быть лучше в наши дни. Глаза своей души открой на самых близких, - Увидишь с ужасом: тебе враги они. Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий |
Автор: | Molli [ 31 май 2013, 16:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Бегущая по волнам писал(а): А вот интересно как это трактовать?Ты к людям нынешним не очень сердцем льни, Подальше от людей быть лучше в наши дни. Глаза своей души открой на самых близких, - Увидишь с ужасом: тебе враги они. Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий ..может быть тем, кто воспевает Вино, свойственно временами воспринимать мир как "Юдоль скорбей"?) Будь всё добро моё кирпич один, в кружало Его бы я отнёс в обмен на полбокала. Как завтра проживу? Продам чалму и плащ, Ведь не святая же Мария их соткала. Омар Хайям |
Автор: | Бегущая по волнам [ 31 май 2013, 17:04 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Molli писал(а): ..может быть тем, кто воспевает Вино, свойственно временами воспринимать мир как "Юдоль скорбей"?)Будь всё добро моё кирпич один, в кружало Его бы я отнёс в обмен на полбокала. Как завтра проживу? Продам чалму и плащ, Ведь не святая же Мария их соткала. Омар Хайям Им, наверное, как раз виднее, что из себя иногда представляет мир.. |
Автор: | quagga [ 31 май 2013, 17:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Омар Хайям: "Я спрятал свою истину за семью печатями..." |
Бегущая по волнам писал(а): А вот интересно как это трактовать? Ты к людям нынешним не очень сердцем льни, Подальше от людей быть лучше в наши дни. Глаза своей души открой на самых близких, - Увидишь с ужасом: тебе враги они. Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий Я думаю, примерно так же, как это: 34Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч, 35ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. 36И враги человеку - домашние его. 37Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня; 38и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня. 39Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее. А вот "не судите, да не судимы будете" от Хайяма: Ты при всех на меня накликаешь позор: Я безбожник, я пьяница, чуть ли не вор! Я готов согласиться с твоими словами, Но достоин ли ты выносить приговор? 3Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди, 4сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; 5а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? 6Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. 7Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень. 8И опять, наклонившись низко, писал на земле. |
Страница 1 из 3 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |