О пошлости
"Пошлость есть совершенная удовлетворенность, довольство и даже веселье от плоскости небытия, окончательное выбрасывание на поверхность. Пошлость и есть этот мир, окончательно забывший об ином мире и почувствовавший довольство. Пошлость – есть потеря всякой оригинальности, определяемость жизни исключительно извне».
Н.А.Бердяев, О назначении человека.
В русском языке есть слова, вызывающие головную боль у переводчиков своей непереводимостью: хам — хамство, жлоб, похабный, или еще лучше — похабень.
Пошлость является одним из самых известных непереводимых русских слов.
Слово «пошлый» — чисто русское, народное слово.
Оно представляет собою отглагольное прилагательное, точнее, причастие от глагола пойти (ср. выражение «пошло» — «ведется исстари»), превратившееся в имя прилагательное. Это слово идет из дописьменной древности. В русских памятниках делового языка, в актах и грамотах до XVII в. оно употребляется в значениях: 1) исстари ведущийся, старинный, исконный; искони принадлежащий; 2) прежний, обычный (ср. значение слова пошлина в древнерусском языке).
Оживление слова «пошлый» и широкое его распространение в стилях русского литературного языка с начала XIX в. было вызвано интересом к русской истории, к старинной письменности и ее языку.
«Пошлость» обозначает не только свойство пошлого, но и пошлый быт, пошлый поступок, пошлые выражения, замечания. Экспрессивная окраска слов пошлый, пошлость становится к середине XIX в. все более резкой.
В. И. Даль в своем словаре, указав старинные значения слова пошлый — в соответствии с словарем 1847 года, так характеризует современные, т. е. свойственные русскому языку 50—60-х годов, значения слова пошлый: «ныне: избитый, общеизвестный и надокучивший, вышедший из обычая; `неприличный, почитаемый грубым, простым, низким, подлым, площадным; вульгарный, тривиальный : «Эти пошлые романы надоели. Пошлые шутки или речи».
В русском литературном языке второй половины XIX и начала XX века продолжают обостряться и определяются эти же значения и оттенки слова «пошлый».
В словаре Д. Н. Ушакова слово пошлый толкуется так: «Заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов. П. человек. Пошлая среда. Пошлые вкусы. // Безвкусно-грубый, избитый, тривиальный. П. комплимент. П. анекдот. Пошлая песенка. П. роман.».
Особенно обостренное отношение к пошлости характерно для умонастроения, которое связывается с представлением о «левых» политических взглядах. Корней Чуковский в книге «Мастерство Некрасова» пишет, что слово «пошлый» (и «пошлость») «к шестидесятым годам все больше и больше окрашивалось политическим смыслом и приобретало оттенок: застой, оцепенелость, омертвение чувств, приверженность к старым порядкам».
Далее он замечает, что основное отношение революционных демократов к пошлости — «активная, не знающая примирения ненависть». В противовес этому люди «правых» взглядов иногда готовы выступать с апологией пошлости.
Характерно высказывание В. Шульгина, приведенное в его книге «Дни»: «все женщины жаждут самодержца... Я знаю, вы скажете, что это «пошлость»... Но заповеди «не убий» и «не укради» — тоже «пошлость»... Однако пошлости такого рода обладают таким свойством, что стоит только от них уклониться и начать «оригинальничать», как мир летит вверх тормашками».
Главным борцом с пошлостью в истории мировой культуры является В.В.Набоков.
Он писал: «У русских есть, вернее, было специальное название для самодовольного величественного мещанства — пошлость. Пошлость — это не только явная, неприкрытая бездарность, но главным образом ложная, поддельная значительность, поддельная красота, поддельный ум, поддельная привлекательность. Припечатывая что-то словом «пошлость», мы не просто выносим эстетическое суждение, но и творим нравственный суд. Все подлинное, честное, прекрасное не может быть пошлым»*.
Образцом пошлости в русской культуре являются персонажи рассказа Чехова «Ионыч»: фразы «Мороз крепчал», «Умри, несчастная!», «Вы не имеете никакого римского права» являются пошлыми потому, что произносящие их персонажи приписывают им эстетическую ценность, каковой они, очевидно, не обладают.
Салтыков-Щедрин и Чехов когда-то клеймили пошлость, имея в виду подлую обыденность, которая подобно зловонному болоту засасывает человека, постепенно убивая в нем высокие устремления, прекрасные мечты. Потом обличение мещанского уюта, особенно в лице канареек и гераней (вариант — фикусов), отвлекающих человека от движения к светлому будущему, стало обычным в советской культуре.
Материализованное выражение пошлости представил Достоевский в форме «клетчатого господина» — знаменитого гостя Ивана Карамазова. И фантастически выпукло пошлость им изображена и выражена в знаменитом музыкальном пассаже Лямшина, когда грозное звучание «Марсельезы» вдруг превращается в издевательскую приторную «М ein lieber Augustin». Набоков своих в «Лекциях по русской литературе» полностью цитирует этот момент из «Бесов».
***
Что такое пошлость в XXI веке?
Некоторые специалисты полагают, что «пошлость не может быть определена и не поддается классификации. Пошлость эстетична, потому что по природе своей она средство выражения. Как инструмент выразительности, пошлость являет себя в слове и поступке. Как жест, она не только выразительна, но и изобразительна.»
И всё же, обобщив различные определения пошлости, можно утверждать, что пошлость - это морально-эстетическое понятие, имеющее следующие характеристики:
1. Образ жизни и мышления, который вульгаризирует человеческие духовные ценности, низводит их до уровня ограниченно-обывательского понимания, понижает саму идею достоинства личности.
В основе представления о вульгарном и пошлом лежит одна и та же идея — идея обыкновенности, расхожести. И вульгарность, и пошлость присущи толпе или, как любил говорить Пушкин, черни.
В пошлых анекдотах встречаются вульгарные выражения, а вульгаризаторы имеют обыкновение опошлять научные концепции. То есть у этих двух слов похожая структура многозначности.
Круг значений и пошлого, и вульгарного: 1) обыкновенный, простонародный; 2) безвкусный; 3) непристойный; 4) банальный, тривиальный.
2. Действие, ситуация, предмет или высказывание, которым человек приписывает некую эстетическую значимость.
Т.е. пошлость в данном контексте – это снобизм и, говоря словами В.Набокова, «ложная, поддельная значительность, поддельная красота, поддельный ум, поддельная привлекательность».
Так, гриб, цветок или морская раковина — так же как и хождение на работу или в лес за грибами — сами по себе не могут быть пошлыми: они могут стать таковыми только в том случае, если кто-то приписывает им какую-то дополнительную эстетическую ценность, которая у данных объектов отсутствует.
Неотъемлемой составляющей этой разновидности пошлости является пафос (греч. πάθος — страдание, страсть, возбуждение, воодушевление) — риторическая категория, соответствующая стилю, манере или способу выражения чувств, которые характеризуются эмоциональной возвышенностью, воодушевлением.
В данном случае пошлостью является псевдо-пафос.
3. Штамп, клише, банальность, тривиальность (от латинского обозначения развилки трех дорог, где обычно стояли проститутки).
Слово «пошлость» выражает самую убийственную эстетическую оценку, какая есть в русском языке.
Это понятие, может быть, столь же всеобъемлющее как понятие прекрасного. Но пошлое гораздо хуже безобразного. Безобразное контрастирует с прекрасным, тем самым только подтверждая наше представление о красоте.
Пошлость компрометирует прекрасное, потому что обычно подражает ему, и пародия иногда лишь неуловимо отличается от оригинала. Но пошлость убивает в каждом явлении то, что составляет его сокровенный смысл, и поэтому она невыносимо оскорбительна для вкуса.
Пошлость всегда шаблонна, цитатна и вне творчества, т.к. берёт за основу уже существующие модели.
Синонимы пошлости: безвкусный, вульгарный, скабрезный, моветон, мещанский, обывательский, филистерский; позже усвоено слово кич (китч), а иногда в близком к нему смысле используется слово лубок.
Пошлым может быть что угодно. Пошлость неуловима, беспредметна и знаки ее аморфны. И поскольку это так, то пошлость по природе феноменальна. Она есть изнаночное состояние нормальных жизненных проявлений.
Пошлость — характернейшая черта нашего мышления. Мы ее замечаем, наблюдаем в мире Другого, но в мире Себя, чаще всего из-за отсутствия самоиронии и излишне серьезного отношения к себе, не видим.
Выдавить из себя пошляка еще труднее, чем раба. Для этого ты должен увидеть в себе пошлость. Поскольку же это связано с такой эфемерностью и летучей чувственностью, как вкус, а позывы к сладострастью забивают и убивают вкус, то это случается очень редко.
К многообразным проявлениям пошлости относятся:
- ограниченность интересов,
- низменность мотивов,
- мелочность в действиях, прикрываемые высокопарными рассуждениями и сентиментальной мечтательностью,
- превращение обывательски понимаемой «мудрости жизни», себялюбивого благоразумия в жизненный моральный принцип,
- самодовольная посредственность, утверждающая себя путем воинствующего отрицания и осмеяния всего истинно возвышенного, героического, великого, выходящего за рамки обыденного,
- некритически-догматическое усвоение «прописных истин» и попытки с их помощью разрешать сложные жизненные проблемы,
- узкий кругозор, упрощенное понимание действительности и предъявляемых ею требований,
- отсутствие чувства юмора и остроумия и обусловленная этим способность постоянно попадать в комическое положение,
- вульгарность во вкусах, рабское подражание моде и далеко не лучшим эстетическим образцам в одежде и манерах.
Свернуть