Селена писал(а):
Безответственность, попытка спрятаться от мира, форма защиты… - все это как-то, по мне, больше подходит к понятию инфантильность, чем к наивности.
Разве донкихотство не наивность, разве в основе глубокой и подлинной веры не лежит наивность, разве чудаки всего мира, пытающиеся донести до людей что-то важное с их точки зрения,… не всегда, но иногда действительно невероятно важное,… не наивны в своих попытках?...
Грустно, что наивность не нужна взрослому миру,… грустно,… но видимо, верно…
Наивность остается только искусству, в наших душах ему не должно быть места…
Но… ребенок в собственной душе ведь остается же,… т.е. в этот мир его выпускать нельзя, не приспособлен он, мир, для внутреннего ребенка?... Спрятать подальше, закрыть, да?... А ему ведь тоже дышать свежем воздухом хочется.
Наивно?... наверное…
Все не просто с Донкихотом. Я все время вспоминаю маленькую вещь в "Дневнике писателя" Достоевского : "Ложь ложью спасется" - она о Донкихоте.
Мне, сегодняшнему, думается, что в русском языке просто не хватает слова, которое большинство постов подразумевает.
"Наивность" в сегодняшнем языке, по моему, подразумевает тип реагирования человека на мир или конкретную ситуацию, причем реагирования преимущественного - доминируещего в поведении, - это и есть "наивняк". Инфантилизм - слово греческое, если мы начнем его обсуждать, то споры возникнут схожие. Во многом эти понятия - синонимы.
Селена писал(а):
И если твоей доверчивой наивностью воспользовались, наверное, после непременной внутренней боли и обиды, надо просто внимательно все проанализировать. И если принимать все случившееся как урок, то наивное восприятие мира может гораздо больше выявить собственных недостатков, нуждающихся в устранении, чем всё та же прагматичная рациональная реакция. Надо просто быть внимательным к себе и к миру.
Но если "принимать как урок", "анализировать" и "быть внимательным", то это уже не будет наивностью...
Вы имеете в ввиду какое-то иное чувство. Я потому и начал с Анри Руссо, что без подобной "наивности" человек, видимо, жить не может.
Мне думается, что многие наши участники "переводят" слово "наивность", как ЧИСТОТУ ВЗГЛЯДА - на мир и на людей.
Чистота взгляда (на буддийском алтаре ее символизируют цветы, воткнутые в рис) это взгляд, способный видеть само БЫТИЕ или существование - за пределами смыслов, которые мы приписываем миру с помощью языка.
Селена писал(а):
Но стоит ли совсем от нее, наивности, отказываться во взрослой жизни?
Ведь по внутреннему состоянию – это первичное изначальное чувствование.
Да! Именно так, наверное, видел мир Адам, когда впервые покинул Рай - он увидел девственный мир, который ему еще только предстояло
назвать.
В дзен буддизме "чистоте взгляда" соответствует понятие "таковости". Я не оцениваю мир в смысле хорош он для меня или плох и не ищу добра и зла (в этих поисках - самая суть первородного греха). Я вижу, что он ТАКОВ и потому прекрасен. Все это отнюдь не наивность. Способность видеть мир глазами ребенка, по словам Христа есть мудрость.
Наивность предполагает ту или иную степень беспомощности, а чистый взгляд позволяет проникнуть в самую суть реальности. Если хотите в этом секрет, отсутствующий в одноименном фильме "Секрет": только обладая таким взглядом реальностью можно управлять. Отсюда она видна лучше, а не хуже.
К сожалению, сейчас не помню, как звучит соответствующее понятие в ведах.
В английском языке это глагол "to be", соответственно "it is" - это есть. Хотя разумеется свое значение "таковости" существования эти речевые обороты давно утратили, но в языке Шекспира они, по прежнему, очень важны.
Мне думается, что Вы говорите не о наивности, а об особом состоянии сознания для которого в русском языке нет устойчивых соответствий.