Серебряные нити

психологический и психоаналитический форум
Новый цикл вебинаров «Тела сновидения» Прямой эфир в 21:00
Текущее время: 04 дек 2016, 02:49

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 193 ]  Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 13  След.
Автор Сообщение
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 13:31 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 20:07
Сообщения: 3385
Откуда: Ульяновск
Бегущая по волнам писал(а):
Если эту фразу так повернуть - один смысл, а если этак - другой..

Бегущая, я имела в виду партнерскую игру, а не игру с самим собой.
Когда мысль четкая, закрученная, стремительно двигающаяся или плавно и ловко ускользающая,… само движение во след ей,… или попытка отразить,… или попытка поймать-понять… радость, удовольствие, азарт…
В общем-то именно такую и имела в виду игру, именно ее и люблю … :-):

_________________
Всем! Всем! Всем! Здравствуйте!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 13:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2010, 16:22
Сообщения: 10693
Откуда: Москва
Селена писал(а):
Бегущая по волнам писал(а):
Если эту фразу так повернуть - один смысл, а если этак - другой..

Бегущая, я имела в виду партнерскую игру, а не игру с самим собой.
Когда мысль четкая, закрученная, стремительно двигающаяся или плавно и ловко ускользающая,… само движение во след ей,… или попытка отразить,… или попытка поймать-понять… радость, удовольствие, азарт…
В общем-то именно такую и имела в виду игру, именно ее и люблю … :-):


Ахаа :a_g_a: , точно! ..
Есть такое.
Согласен с вами, Сударыни!..

Называю подобное "Совместным Танцем Мысли".

Но вот, кстати и к слову,
в "танцах на льду", в "гимнастике" (вольные упражнения) и в некоторых других видах СПОРтА,
есть "ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА" и "ПРОИЗВОЛЬНАЯ ПРОГРАММА".

Для ума "Обязательной программой", на Ваш взгляд, является "грамматика" или "выраженная мысль" (пусть даже и с "грамматическими" изъянами) ?

И, соответственно, "Произвольная Программа" для того же ума , - что это такое ?
(прИМЕНИтельно к теме данной ДИСКуссии)

.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 14:24 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 20:07
Сообщения: 3385
Откуда: Ульяновск
Не,… грамматика - всего лишь элементы, из которых строится и обязательная, и произвольная программы. Без техники,… в спорте это называется “техникой”,… невозможны вообще никакие танцы. В детстве и юности занималась немного спортивной гимнастикой и хореографией. Без грамотной отработки элементов на некоторых снарядах вообще было опасно какие-либо программы отрабатывать. Ну и с танцами тоже самое,… подлинная импровизация начиналась только тогда, когда научишься хорошо делать основные, необходимые танцевальные элементы.
Так что грамматика всего лишь средство, техническая часть, но не способ выражения мысли. “Грамматические изъяны” в грамматически совершенном тексте - это высший пилотаж мысли, это усложнение смыслов, это движение к подлинной красоте познаваемого.
Ну а “обязательная” и “произвольная” программа – это уже скорее к образной и концептуальной эстетике мысли относится, чем к грамматике.

_________________
Всем! Всем! Всем! Здравствуйте!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 14:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 апр 2010, 07:48
Сообщения: 970
Откуда: Курган
Людмила:
Цитата:
Думаю, не следует путать ДАР (талант) и ГРАМОТНОСТЬ (культуру). Одаренные люди часто игнорируют элементарную грамотность.


А чем это якобы одаренный якобы лучше якобы неодаренного?
Любой может с легкостью игнорировать грамотность на правах собственной "одаренности".
Это не воспитывает человека.

Следовать правилам до конца (в т.ч. и грамотности) - это занудное отсутствие собственной инициативы. "Все должно быть по правилам!" А чьим, спрашивается, правилам?

Для меня лично и слова и смыслы по большому счету остаются на втором месте. Мне больше всего нравится в речи риторика и певучесть, фонетика, ритмика, экспрессия.
Тут я понимаю, почему люди иногда сокращают слова (почему это делаю я, например, в скорой переписке) - иногда при удачном использовании сокращений и апострофов (хотя это очень грубый и чуждый нам прием) фраза очень много выигрывает риторически. Например, в переписке вместо "риторически" можно написать "риторицки", и если произнести это даже про себя, разница становится заметной: повышается экспрессия, речь становится гротескной.

Всё же свободолюбивое отношение к нормам - это роскошь, потому молодежь это может избаловать. Пушкину, конечно, было нечего бояться (нечего было бояться, бояться было нечего).

В каком-то широком смысле "грамотность" - это целесообразность задач и средств. У письменной и устной речи задачи разные. Тот, кто стремится до конца следовать правилам, не понимает, чтО есть целесообразность, он просто впитал то, чему его когда-то научили. И у него нет желания придумывать свои правила.

Короче, настоящая свобода открывается с высоты опыта, потому можно сказать что грамотность нужно соблюдать, чтобы воспитывать молодежь, а не плодить ленивых дилетантов.

_________________
Вера - это союз воли и воображения


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 15:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2010, 09:43
Сообщения: 272
..ну и пусть себе изменяется (язык). он же "живой"

хотя изменяется он, конечно, не сам по себе, и живой он благодаря нам. ну вот у меня очень сложное отношение к нормам языка, правилам написания, произношения.. у меня от них голова пухнет..до размеров раза в полтора превышающих размеры тела. головастик такой. диспропорция.

подруга моя как-то жаловалась, что неправильное произношение ей слух режет. ну вот мне произношение слова "лосОсевый" слух гораздо меньше режет чем "лососЁвый"

а вообще язык - знаки, символы, и они призваны нести в себе смысл. значит по каким-то принципам знаки языка должны соответствовать их смыслу. к тому же основной источник, скажем так, узнавания норм - словари. я помню, когда нас готовили к экзаменам и мы разбирали вопросы связанные с написанием и произношением, нам давали в руки словари, причем в первом нормы одни, а в словаре написанном несколькими годами позже уже нормы другие. создавалось такое впечатление, что люди, которые эти словари пишут выбирают букву на которую нужно ставить ударение по принципу "эники - бэники..." я практически видела эту картину: сидит умный дяденька в очках, с почтенной лысиной, при свете лампы над толстой-толстой книгой..молчит несколько минут, затем тяжело вздыхает и негромким голосом, каким обычно просчитывают несложные расчеты в сложных задачах, начинает проговаривать считалочку...и при этом переводит палец с одной буквы на другую) я понимаю, что наверное это не так. но ведь нам же не объясняли, от нас только требовали правильные ответы. думай что хочешь. да еще эти правила..-жи, -ши пиши с буквой "и". а почему? потом, после изучения старославянского, я конечно поняла следствием каких законов такие правила являются.. но это было в рамках определенного образования, да и то недостаточно понятно, на мой взгляд.

так что важность норм грамотности я могу связать только с важностью норм понимания. правда сама грамотность, получается, тут уже не причем. она следствие.

мы живем на одной территории, мы видим друга, мы вместе решаем возникающие у нас по жизни проблемы и мы слышим друг-друга, мы понимаем друг-друга..это факт, только он стал каким-то не очевидным

_________________
" до хрипа в легких клокочет вера и рвется вверх..! "


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 15:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 22:03
Сообщения: 3296
Откуда: Мурманск
ЦИТАТА :
А чем это якобы одаренный якобы лучше якобы неодаренного?
Любой может с легкостью игнорировать грамотность на правах собственной "одаренности".
Это не воспитывает человека.

Задумалась. Чем лучше ? Или хуже ? И кто он - одаренный - вообще. Одаренный - это все же одухотворенный. И иногда дух проявляет себя в СЛОВЕ. Слово-то первоначально УСТное. А письменная речь - это риторика, свод правил, нормы. Письменная речь вправляется в корсет грамматики. Имеет научное обоснование. Лингвистика. А устная речь - это чистой воды ДАР РЕЧИ или его отсутствие ( НЕМОТА). Есть еще искажение ДАРА - сквернословие.
И ДАР РЕЧИ, и НЕМОТА, и СКВЕРНОСЛОВИЕ не очень-то зависят он культуры. Они ДАЮТСЯ свыше. Иногда и поэты НЕМЕЮТ на годы, и вежливые люди начинают "выражаться" весьма радикально. Дух свободен. И слово свободно.
А грамматика - это ШКОЛА. Образовательная программа. Не более,но и не менее того.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 17:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2010, 16:22
Сообщения: 10693
Откуда: Москва
.

А и всё равно неясным остаётся ответ на вопрос в Заголовке сообщения:
" В чём важность соблюдения норм грамотности? "


Если "норМА ГраМотности" нынешняя является привнесённым "новоязом",
по отношению, к приме.ру, к норМАМ грамотности совсем недавним или давним.

Например, 100-200-летней давности, как Бегущая по волнам показала список толкований слов,
прежних, правДИВЫх, и современных искажений этих старинных значений
(см. тут - viewtopic.php?p=43615#p43615
31.10.2011, 20:01,
Бегущая по волнам писал(а):
История происхождений ругательных слов.


или 1000-2000-летней давности, как Дема недавно привела пример
о буквице и о МАТРЁШКЕ в Матрице Родной Речи в правДИВЫе времена - viewtopic.php?p=43780#p43780
Дема писал(а):
ТАЙНЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

http://www.youtube.com/watch?v=0m2Fhfnu ... re=related



" В чём важность соблюдения СОВРЕМЕННЫХ норм грамотности? "

и для кого эта "важность" предназначена всё же..

метоДЫ Реализации наблюдаемы
задаЧИ Примерно отслеживаемы
а Цель ?

в чём ЦЕЛЬ "важности" соблюдения т.н. "норм новой грамотности" ??

.


Последний раз редактировалось sLOGOSemya 04 ноя 2011, 18:56, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 18:12 
Не в сети
Стенографист!)
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 окт 2010, 20:11
Сообщения: 710
Откуда: Челябинская область
Людмила писал(а):
ЦИТАТА :
А чем это якобы одаренный якобы лучше якобы неодаренного?
Любой может с легкостью игнорировать грамотность на правах собственной "одаренности".
Это не воспитывает человека.

Задумалась. Чем лучше ? Или хуже ? И кто он - одаренный - вообще. Одаренный - это все же одухотворенный. И иногда дух проявляет себя в СЛОВЕ. Слово-то первоначально УСТное. А письменная речь - это риторика, свод правил, нормы. Письменная речь вправляется в корсет грамматики. Имеет научное обоснование. Лингвистика. А устная речь - это чистой воды ДАР РЕЧИ или его отсутствие ( НЕМОТА). Есть еще искажение ДАРА - сквернословие.
И ДАР РЕЧИ, и НЕМОТА, и СКВЕРНОСЛОВИЕ не очень-то зависят он культуры. Они ДАЮТСЯ свыше. Иногда и поэты НЕМЕЮТ на годы, и вежливые люди начинают "выражаться" весьма радикально. Дух свободен. И слово свободно.
А грамматика - это ШКОЛА. Образовательная программа. Не более,но и не менее того.


Отвечу цитатой из книги, которую в данной теме нельзя не вспомнить – «Живой как жизнь» Корнея Чуковского (1962):

"Всякий даровитый писатель есть по самой своей природе новатор. Именно своеобразие речи и выделяет его из среды заурядных писак. Никогда не забуду того непоколебимо тупого редактора, который пытался “исправить” самые колоритные фразы в рукописи И.Е. Репина “Далекое близкое”. Репин вверил эту рукопись моему попечению, и можно себе представить, какую я почувствовал тоску, когда увидел, что редакторским карандашом очень жирно подчеркнуты наиболее причудливые, живописные строки, которые так восхищали меня.

“Наш хозяин... закосолапил к Маланье...”, “Сколько сказок кружило у нас...”, “Шавкали из подворотни...”, “Зонт мой пропускал уже насквозь удары дождевых кулаков...”, “Полотеры несутся морскою волною” и т.д., и т.д., и т.д.

Возле каждого подобного “ляпсуса” был поставлен негодующий восклицательный знак. Редактор хотел, чтобы Репин писал тем “правильным”, дистиллированным, бесцветным, неживым языком, каким пишут бездарные люди, похожие на него, на редактора. Мне стоило много труда отвоевать у редактора эти своеобразные “ляпсусы” Репина".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 18:34 
Не в сети
Стенографист!)
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 окт 2010, 20:11
Сообщения: 710
Откуда: Челябинская область
Тётя Мотя писал(а):
Разрушение происходит там и тогда, где и когда из предмета (любого предмета) уходит логика. И, наоборот, присутствие и проявление логики может оказаться совершенно неожиданным.


Тётя Мотя, это не всегда так

Вот опять же Корней Чуковский в "Живой как жизнь" находил вполне логичным склонение слова пальто:

"Я даже сделал попытку примириться с русским падежным окончанием слова пальто.
Конечно, это для меня трудновато, и я по-прежнему тяжко страдаю, если в моем присутствии кто-нибудь скажет, что он нигде не находит пальтА или идет к себе домой за пальтОМ.
Но все же я стараюсь не сердиться и утешаю себя таким рассуждением
- Ведь, - говорю я себе, - вся история слова пальто подсказывает нам эти формы. В повестях и романах, написанных около середины минувшего века или несколько раньше, слово это печаталось французскими буквами:
“Он надел свой модный paletot”.
“Его синий paletot был в пыли”.
По-французски paletot - мужского рода, и даже тогда, когда это слово стало печататься русскими буквами, оно еще лет восемь или десять сохраняло мужской род и у нас. В тогдашних книгах мы могли прочитать:

“Этот красивый пальто”,
“Он распахнул свой осенний пальто”.
Но вот после того, как пальто стало очень распространенной одеждой, его название сделалось общенародным, а когда народ ощутил это слово таким же своим, чисто русским, как, скажем, яйцо, колесо, молоко, толокно, он стал склонять его по правилам русской грамматики: пальто, пальтУ, пальтОМ и даже пОльта.
- Что же здесь худого? - говорил я себе и тут же пытался убедить себя новыми доводами. - Ведь русский язык настолько жизнеспособен, здоров и могуч, что тысячу раз на протяжении веков самовластно подчинял своим собственным законам и требованиям любое иноязычное слово, какое ни войдет в его орбиту.
У французов он взял не только пальто, но и такие слова, как бульон, пассажир, спектакль, пьеса, кулиса, билет, - так неужели он до того анемичен и слаб, что не может распоряжаться этими словами по-своему, изменять их по числам, падежам и родам, создавать такие чисто русские формы, как пьеска, закулисный, безбилетный?

Конечно, нет! Эти слова совершенно подвластны ему. Почему же делать исключение для слова пальто, которое к тому же до того обрусело, что тоже обросло исконно русскими национальными формами: пальтишко, пальтецо и т. д.
Почему же не склонять это слово, как склоняется, скажем, шило, коромысло, весло? Ведь оно принадлежит именно к этому ряду существительных среднего рода. Пуристы же хотят, чтобы оно оставалось в ряду таких несклоняемых слов, как домино, депо, трюмо, манто, метро, бюро и т. д. Между тем оно уже вырвалось из этого ряда, и нет никакого резона переносить его обратно в этот ряд.
Так убеждал я себя, и мне казалось, что все мои доводы неотразимо логичны".


Но при этом он признаёт:

"...очевидно, одной логики мало для оценки того или иного языкового явления. Существуют другие критерии, которые сильнее всякой логики. Мы можем сколько угодно доказывать и себе и другим, что то или иное слово и по своему смыслу, и по своей экспрессии, и по своей грамматической форме не вызывает никаких нареканий. И все же по каким-то особым причинам человек, который произнесет это слово в обществе образованных, культурных людей, скомпрометирует себя в их глазах.
И как бы ни были убедительны доводы, при помощи которых я пытался оправдать склоняемость слова пальто, все же едва я услыхал от одной очень милой медицинской сестры, что осенью она любит ходить без пальтА, я невольно почувствовал к ней антипатию.
И тут мне сделалось ясно, что, несмотря на все свои попытки защитить эту, казалось бы, совершенно законную форму, я все же в глубине души не приемлю ее. Ни под каким видом, до конца своих дней я не мог бы ни написать, ни сказать в разговоре: пальтА, пальтУ или пальтОМ".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 19:07 
Не в сети
Стенографист!)
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 окт 2010, 20:11
Сообщения: 710
Откуда: Челябинская область
Ещё несколько цитат из книги «Живой как жизнь»:


«Русский язык, как и всякий здоровый и сильный организм, весь в движении, в динамике непрерывного роста.
Одни его слова отмирают, другие рождаются, третьи из областных и жаргонных становятся литературными, четвертые из литературных уходят назад - в просторечие, пятые произносятся совсем по-другому, чем произносились лет сорок назад, шестые требуют других падежей, чем это было, скажем, при Жуковском и Пушкине.
Нет ни на миг остановки, и не может быть остановки. Здесь все движется, все течет, все меняется. И только пуристы из самых наивных всегда воображают, что язык - это нечто неподвижное, навеки застылое, - не бурный поток, но стоячее озеро».

«Но одновременно с этим в жизни языка чрезвычайно могущественна и другая тенденция прямо противоположного свойства, столь же важная, столь же полезная. Она заключается в упорном и решительном сопротивлении новшествам, в создании всевозможных плотин и барьеров, которые сильно препятствуют слишком быстрому и беспорядочному обновлению речи.

Без этих плотин и барьеров язык не выдержал бы напора бесчисленного множества слов, рождающихся каждую минуту, он весь расшатался бы, превратился бы в хаос, утратил бы свой целостный, монолитный характер. Только этой благодатной особенностью нашего языкового развития объясняется то, что, как бы ни менялся язык, какими бы новыми ни обрастал он словами, его общенациональные законы и нормы в основе своей остаются устойчивы, неизменны, незыблемы».

«Лет тридцать назад некий филолог составил весьма несуразный словарь, где настойчиво рекомендовал русским людям такие слова, как своевина, царщина, викжеляние и пр., уверяя, что это и есть законнейшая советская лексика. Но народ нe утвердил этих новшеств, и новые слова оказались словами-времянками. Вообще количество новых выражений и слов, каким бы огромным ни казалось оно современникам, не идет ни в какое сравнение с количеством тех выражений и слов, которые пребывают в веках неизменными. Народное чутье, народный вкус - суровые регуляторы речи, и если бы не эта суровость, язык в каких-нибудь пять-десять лет весь зарос бы словесной крапивой. Оттого-то, несмотря ни на какие денницы и вежды, пушкинский язык ощущается нами как современный, сегодняшний: его спасла приверженность народа к устойчивым традициям своего языка.


В каждую эпоху литературный язык представляет собой равнодействующую этих двух противоположных стремлений, одинаково законных и естественных: одно - к безудержному обновлению речи, другое - к охране ее старых, испытанных, издавна установленных форм. Оба стремления, проявляясь с одинаковой силой, обрекли бы наш язык нa абсолютный застой, неподвижность. Сила новаторов все же во всякое время превышает силу консерваторов - это-то и обеспечивает языку его правильный рост. Все дело в пропорции, в норме - в гармонии да и нет.
Так как в нашу эпоху обновление речи происходит очень уж бурными темпами, блюстители ее чистоты со своей стороны принимают героические меры, чтобы хоть немного сдержать небывалый напор новых оборотов и слов, хлынувших с неистовой силой в нашу разговорную и литературную речь».


«Культура речи неотделима от общей культуры. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего интеллекта. Мало добиться того, чтобы люди не говорили выборА или мне нДравится. Иной и пишет и говорит без ошибок, но какой у него бедный словарь, какие замусоленные фразы! Какая худосочная душевная жизнь сказывается в тех заплесневелых шаблонах, из которых состоит его речь!

Между тем лишь та речь может по-настоящему называться культурной, у которой богатый словарь и множество разнообразных интонаций. Этой культуры никакими походами за чистоту языка не добьешься. Здесь нужны другие, более длительные, более широкие методы».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 19:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2010, 16:22
Сообщения: 10693
Откуда: Москва
.

«Традицiя, лат., traditio, отъ tradere, передавать.
Всё то, что въ жизни, искусстве и пр. выработано не самостоятельно,
а воспринято отъ предшествующих временъ в законченной форме.»

(с) словотолкователь иностранных слов 1907 г.изд.


Современное :ti_pa: "ГРАМОТНОЕ" выражение --- "традиции, передаваемые из поколения в поколение"
по смыслу является "масляным маслом"
:a_g_a:

Значит, "сила привычки" - она является "важностью"?

Или, по-иному, "язык программирования" ("мозгов" человеческого компьютера).
Так?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 19:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 апр 2010, 20:48
Сообщения: 1565
Откуда: Омск
Здравствуйте, Катя. и все-все-все. :ro_za:
sLOGOSemya писал(а):
А и всё равно неясным остаётся ответ на вопрос в Заголовке сообщения: " В чём важность соблюдения норм грамотности? "
Не поверю, что этот вопрос остаётся неясным после того, что написала Селена.
Цитата:
Черновики, дневники, рукописи – это личный разговор человека с бумагой, это передний край внутреннего диалога, не всегда еще до конца оформившийся и сформированный. Требования же грамотности, как правило, предъявляются уже к набело переписанному, к тому, что предлагается для чужого чтения. Без знаков препинания мысль аморфна, фраза не держится. Какой она жила в душе автора, какую форму имела?... В безграмотном тексте зачастую возникает не два, а три, а то и больше вариантов интонирования. Ошибки в словах могут кардинально менять передаваемый смысл.
Мне кажется, мы, человеки, всё больше уподобляемся вавилонянам, не достроившим башню по той причине, что Бог смешал языки племён. Мы всё чаще говорим без намерения быть понятыми и без желания понимать других.
viewtopic.php?f=14&t=19&p=38589&hilit=%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BD#p38589

Вот один из эталонов (на мой взгляд) ответственного отношения к тексту: «Автор ясно осознает всю ответственность, ложащуюся на того, кто осознанно или неосознанно вводит других в заблуждение, и хочет, по возможности, оградить себя от этого и предупредить других о возможности пойти по неверному пути вследствие неосторожности. Посему все сказанное в этой работе должно приниматься или отвергаться читателем в соответствии с его собственным выбором. Автор приложил все свое усердие, чтобы понять учение; и больших усилий стоило переложить его в слова, которые легко понять. По этой причине на протяжении всей работы для обозначения каждого понятия используется лишь один термин. Одно и то же слово будет иметь одно и то же значение, когда бы оно ни использовалось. Когда какое-то слово, обозначающее понятие, используется впервые, автор дает максимально ясное его определение, какое только ему самому доступно. Используются, по возможности, простые термины и самый простой язык. Автор постоянно старался дать самое точное и определенное описание рассматриваемого предмета, исключить любую двусмысленность и сделать все ясным».[color=#BFBFFF] Макс Гендель «Космогоническая концепция» http://www.koob.ru/gendel_maks/ [/color]
А вот что Макс Гендель пишет об отношении к божьему дару наших прародителей (примерно 18 млн. лет тому назад): «Язык Лемурианцев был для них святыней. Это не был мертвый язык, как наш - просто упорядоченный набор звуков. Каждый звук, произнесенный Лемурианцем, имел власть над его соплеменниками, над животными и даже над окружавшей его природой. Поэтому, под руководством Повелителей Венеры, которые были посланцами богов - эмиссарами Созидательных Иерархий - дар речи использовался с величайшим почтением, как нечто в высшей степени святое».

И ещё (из другого источника): «Наше сознание и восприятие имеет фоно-фокусную структуру. То, что мы воспринимаем непосредственно, находится в фокусе нашего внимания. Но понимаем мы то, что воспринимаем, только благодаря фону, тому, что находится за пределами фокуса, будь то в актуально представленной картинке на сетчатке наших глаз, или в прошлом опыте, хранящемся в памяти. В этом случае говорят о том, что называется фоновыми знаниями.
Например, если мы воспринимаем слово какого-нибудь текста, а слова, соседствующие справа и слева, недоступны для восприятия (нет контекста), то мы и наше слово не понимаем. Скажем, как читать слово замок вне контекста, с ударением на первом слоге или на втором? Это слово арабского языка (в русской транскрипции) или русского? Если арабского, то оно значит “открывать”. По этой же причине трудно понять тексты по специальности неспециалисту – в памяти недостаточно знаний, необходимых для понимания текста. В общем чтобы понимать слово какого-нибудь текста, надо знать, что в фоне, и в пространстве и во времени.
Исследуя те тексты, которые получены медитацией, т.е. погружением в подсознание, можно понять, что информация в подсознании хранится в языковой форме… …рассмотрим один из способов извлечения информации из подсознания. Происходит это так. Монах садится перед белой стеной и часами, уставившись на выбранную на белом фоне точку, пребывает в занятой позе не шелохнувшись, стараясь ни о чем не думать. Понятно, что за это время в мозг монаха не поступило почти никакой информации. А потребность в информации стоит на втором месте после кислорода. Если в течение нескольких часов информация не поступает, в мозгу происходят необратимые изменения.
Помимо воли медитирующего фокус его восприятия в поисках хоть какой-то информации начинает прыгать по белому фону. Но тщетно. Тогда фокус начинает расширяться, но опять же по белому фону. Информации нет. В какой-то момент фокус опрокидывается и уходит в подсознание. Но только фокус. Фон остается в сознании. Вскоре фокус находит тексты Творца, и светящейся точкой начинает скользить по строчкам. Поскольку фона (и контекста) при таком способе чтения нет, то мозг медитирующего видит только то, что в фокусе. Это либо русское, либо арабское слово. Но понять их правильно нет возможности. Неизвестно, читать их надо по-русски или по-арабски, в левую сторону или правую, если слово длинное, то как его членить? Ничего не остается, как воспринимать текст по отдельным квантам и отдельными словами, не совсем понятыми, переправлять каждый квант в отдел перевода, где полученная информация автоматически переводится на соответствующий этнический язык. Эту этническую абракадабру надо как-то увязать с правилами грамматики этого соответствующего этнического языка и как-то выдать хоть формально связанные предложения. При этом многое домысливается».
Н.Вашкевич «Квантовая лингвистика» http://nnvashkevich.narod.ru/OSNOVI/khnt.htm

_________________
Мир прекрасен, когда мне хватает мудрости...


Последний раз редактировалось Дема 04 ноя 2011, 19:52, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 19:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 апр 2010, 07:48
Сообщения: 970
Откуда: Курган
Людмила:
Цитата:
И ДАР РЕЧИ, и НЕМОТА, и СКВЕРНОСЛОВИЕ не очень-то зависят он культуры. Они ДАЮТСЯ свыше.


Дар речи дается обычно не более, чем дар слуха или зрения, хотя у каждого в разной степени (если конечно под ДАРОМ не подразумевается талант, как видно). Все это зачастую такие мизерные зачатки, что говорить о врожденном ТАЛАНТЕ не имеет смысла (с моей т. зрения).
К тому же образование, как известно, есть развитие тела(навыков), ума(знаний) и души(воспитания). И если я ещё могу согласиться с тем, что некоторые люди от природы имеют более выраженные умственные способности или навыки тела, но то, что ВОСПИТАНИЕ бывает врожденным - ну никак...
Бывают просто люди разных темпераментов.
И почему-то Бог(свыше) противопоставляется культуре. В этом всегда одно "но" - человеческая роль уменьшается, а божественная - увеличивается. Остается уповать на Бога. А кому не повезло - тем не дано. :ne_vi_del:

Eugenia:
Цитата:
Вот опять же Корней Чуковский в "Живой как жизнь" находил вполне логичным склонение слова пальто.....
"...очевидно, одной логики мало для оценки того или иного языкового явления. Существуют другие критерии, которые сильнее всякой логики.

Ну почему же... Вполне логично и то, что грубое заимствование слов и глубокое внедрение их в родной язык приведет к его банальному вырождению. Наступит время, и уже невозможно будет разглядеть корни в родном языке, какие слова - исконные, а какие - заимствованные.
Это вполне благоразумное "гостеприимство" культуры. Мол, будь как дома, но не забывай, что ты в гостях.

sLOGOSemya:
Цитата:
Современное "ГРАМОТНОЕ" выражение --- "традиции, передаваемые из поколения в поколение"
по смыслу является "масляным маслом"

Наверное, так происходит со многими заимствованными словами, когда человек просто не понимает корень слова (взять например "обычай" - можно сразу же прикинуть, от какого слова пошло и что означает, как бы "окружающий быт", чаять - то ли знать, то ли ждать)
Кстати, если бы это слово [traditio] было мужского рода, то его наверное не просклоняли бы так по-родному (пальто вот осталось пальтом, а кофе - кофием).

_________________
Вера - это союз воли и воображения


Последний раз редактировалось Noise 04 ноя 2011, 20:00, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 19:53 
Не в сети
Почётный участник форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 08:39
Сообщения: 17780
Откуда: Москва
sLOGOSemya писал(а):
. " В чём важность соблюдения СОВРЕМЕННЫХ норм грамотности? "

в чём ЦЕЛЬ "важности" соблюдения т.н. "норм новой грамотности" ??

Eugenia писал(а):
Цитата:
И как бы ни были убедительны доводы, при помощи которых я пытался оправдать склоняемость слова пальто, все же едва я услыхал от одной очень милой медицинской сестры, что осенью она любит ходить без пальтА, я невольно почувствовал к ней антипатию.

Вспоминая аналогичные случаи из своей жизни, когда искажение кем-то "знаковых" слов приводило не то, чтобы к антипатии, но к снижению значимости для меня человека, это точно.

Когда однажды в туманной юности в личном письме от любимого встретила "жи-ши", написанное через "Ы", меня просто холодом обдало. Умный и знающий человек.. не знакомый с правилом из начальной школы, которое в нас вдалбливали "каленым железом"... Долго для себя оправдывала такую неграмотность тем, что он украинец, живший в детстве на Украине в небольшом городке.

Ещё помню, как одна девушка (высоко себя ставившая) говорила "ехай, ехай"... Это вызывало смех и некое мимолетное чувство превосходства.

Это было давно. Сейчас бы я по-другому отнеслась - спокойно - к таким особенностям. Но такие вот воспоминания привели меня сейчас к мысли, что соблюдение норм грамотности нужно прежде всего самому человеку, чтобы не понизить свой статус в кругу общения.
Я уже не говорю о неграмотно составленных документах и посланных в какие-либо инстанции.

Не знаю, почему культивировалось такое отношение к тем, кто говорит неправильно.
Но, неграмотность, объясняемая недостаточным прилежанием в школе, всё же характеризует человека. Но вот другой распространённый случай - не литературное произношение слов и звуков деревенскими жителями. Всем известно высмеивание и передразнивание городскими детьми деревенских, говорящих согласно местным диалектам. Искаженное произношение слов и звуков опять же понижало статус ребёнка в группе, хотя бы на первое время. Городской снобизм.

Получается, что такая реакция - негативная реакция на чужака. Речь, грамотность выступает как маркер - свой-чужой. :du_ma_et:

Сейчас подобное отношение размывается. Общение в сети не способствует грамотности у большинства.
Сужу по себе. Раньше, пропущенная запятая в тексте воспринималась как личная трагедия. :hi_hi_hi: А сейчас в постах часто не выделяю запятыми вводные слова и пр. и пр.
Тут сказывается не вполне удобная с технической стороны проверка и исправление ошибок в тексте. Но и снижение требовательности к себе - налицо :smu:sche_nie:
Надеюсь, что данная тема усилит во мне стремление к грамотному письму. Я даже усовестилась произошедших в себе перемен к худшему. :smu:sche_nie:

_________________
Право, приятно,
Когда развернёшь наугад
Древнюю книгу
И в сочетаниях слов
Душу родную найдёшь.

Сегэн Госабуро /Татибана Акэми/


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 04 ноя 2011, 20:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 окт 2011, 10:16
Сообщения: 69
Откуда: Омск
Eugenia писал(а):
Тётя Мотя писал(а):
Разрушение происходит там и тогда, где и когда из предмета (любого предмета) уходит логика. И, наоборот, присутствие и проявление логики может оказаться совершенно неожиданным.


Тётя Мотя, это не всегда так


Всегда, Евгения, всегда. И вы, приведённым отрывком, как раз не опровергаете, а подтверждаете это положение. :-):
Всё дело в том, что логика такая штука, которая может носить субъективный и объективный характер. И в споре этих двух логик последняя всегда победит. Об этой внутренней, объективной логике предмета я и говорила. Именно о неё и разбились все субъективные рассуждения и доводы Чуковского.)))))

Да, кстати, здесь же и мой ответ на вопрос о важности соблюдения норм грамотности.
Следуя за необходимостью предмета, объективному ходу, логике его развития мы познаём его в его чистоте и силе, что в свою очередь помогает нашему образованию и развитию.
Наоборот, внося в предмет отсебятину, мы тем самым, разрушаем его образ и на самом деле имеем дело уже не с ним самим, а с чем-то другим, что этим предметом не является. Тем самым разрушается и нечто в нашей собственной душе.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 193 ]  Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 13  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
POWERED_BY
Русская поддержка phpBB
[ Time : 0.049s | 17 Queries | GZIP : On ]