Серебряные нити

психологический и психоаналитический форум
Прямой эфир. Youtube
Чат переехал на ютуб

Текущее время: 28 мар 2024, 15:55

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 36 ]  Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 13 мар 2012, 18:07 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент

Зарегистрирован: 01 мар 2010, 13:48
Сообщения: 4306
Откуда: Нижний Новгород
Для тех, кто не послушал передачу, на которую Евгения кинула ссылку:
родной дядя Ф.Искандера был арестован, как "враг народа" и из тюрьмы не вернулся,
а отец - владелец кирпичного завода был из СССР выслан. Ф.Искандер воспитывался родственниками по материнской линии (это уже не из передачи)..
Вообще, чудный и чудной этот "Сандро из Чегема"! И что за юмор!
Кавказские оттенки его, конечно, очень сочны.. но мне вспомнился и Остап Бендер, и барон Мюнхаузен, и братец Лис, и наши Иван -дурак с Лисой Патрикеевной...и даже гоголевский Чичиков...
От некоторых цитат просто трудно удержаться :-)
Вот он - "сквозной" герой Сандро:
Цитата:
это был красивый старик с благородным, почти монетным
профилем, если, конечно, монетный профиль может быть благородным, с
холодноватыми чуть навыкате голубыми глазами. В его лице уживался благостный
дух византийских извращений с выражением риторической свирепости
престарелого льва.

Цитата:
Постукивая посохом и кивая знакомым, дядя Сандро прошел между столиками
походкой щеголеватого пророка и скрылся на улице.

Цитата:
Его могли убить во время гражданской войны с меньшевиками, если б он в ней принимал участие. Более того, его могли убить, даже если б он в ней не принимал участия

Цитата:
был такой голос, что, если в темноте неожиданно крикнул, всадник иногда падал с коня, хотя иногда и не падал

Язык романа сочетает в одной фразе несочетаемое, что, ломая перегородки, cоздаёт сложный комический эффект. Так отражение зеркала в другом зеркале множит отражения до бесконечности..
Угадывается в этом что-то вроде позыва к объективности, но и она (объективность), возникая, как бы дрожит и извивается в лукавой усмешке-пародии на саму себя....( Вот почему, может, Катя (КС) назвала этот стиль сюрреализмом))
Амбивалентен и образ самого Сандро - "великого тамады", который бывает с людьми в дни бурного веселья (свадьбы, дни рождения, юбилеи)и в дни великой печали (похороны). Сандро и живёт как бы между мирами,в пригороде: ни в городе, ни в деревне... Он везде СВОЙ и когда общается с власть имущими( принцем, князем, вождём) и с простым крестьяниным, торговцем, геологом..
Он - хранитель народных обычаев и традиций, что не мешает ему с необычайной ловкостью приспосабливаться к новому порядку...Сандро - "любимец жизни",хотя ни к чему в ней не относится слишком серьёзно. Это позволяет ему не утонуть в её гуще, а как бы парить НАД ней..Всё это и напоминает образ трикстера, который мы уже не раз разбирали в СН))


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 13 мар 2012, 20:26 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2011, 11:45
Сообщения: 618
К сожалению, пока не удалось прочесть роман целиком, лишь пока читаю первую книгу. Роман на самом деле сложный и глубокий, это однозначно не просто произведение «юмористически – приключенческого» жанра. И – тем интереснее.

Попробую выразить, что уже успело почувствоваться.
Повествование, кажется, построено не линейным образом. Жизнь дяди Сандро как будто постоянно кружится во времени. Казалось бы, уже описываются времена его красивой и горделивой старости (когда ему привозят жбан от брата), и вдруг мы вновь возвращаемся в его молодость – встречу с принцем Ольденбургским, затем – к его участию в судьбе табачника Коли в незабываемую для последнего ночь Игры. Жизнь дяди Сандро как будто и состоит из встреч, и без них немыслима; в каждой из них он проявляет себя.
Возможно, композиция романа – «радиально-кольцевая» (если можно так грубо выразиться). К центральному кругу – основной идее – ведут многочисленные ниточки, в которых нередко отражаются нити жизни важных второстепенных героев, переплетающахся с нитью жизни дяди Сандро; и в то же время каждая нить увешана, словно бисером, как анекдотическими ситуациями из жизни абхазского народа, так и многочисленными загадками, спрятанными в символы. Такое получается загадочное многоцветное переливающееся ожерелье, по которому игриво бегают лучи света, - жизнь дяди Сандро.
Что касается личности дяди Сандро, то он пока представляется обладателем совершенно своеобразной обаятельной логики (но «мужской»), мудрости, стратегического мышления, особенно в условиях каких-либо сражений, физических или словесных, чувства юмора, чувства собственного достоинства, независимого нрава и, конечно, является выразителем сердечного, природного, глубокого патриотизма. Однако, если честно, пока одобряю не все его поступки. Мне кажется, в нём всё же многовато гордости и иногда даже эгоизма (в отношении к женщинам, например :-): ), хотя, скорее всего, ошибаюсь, так как ещё слишком мало прочла, чтобы делать выводы.
Хочется нащупать хоть немного основную идею романа в целом, чтобы читать ещё осмысленней. Следующие три маленькие сюжета из первых глав с особой настойчивостью не дают покоя: сюжет угона меньшевиками овец у богатого армянина, сюжет с пересохшим ручьем и сюжет с «выступлением» дяди Сандро с конём во время игры Коли со скототорговцем. Может быть, описывая эти сцены, автор хотел сказать, что в основе жизни (по крайней мере, абхазского народа) – дышит сила обычая как выражение внутренней силы человека, причём, кажется, сила неписаного обычая превосходит силу писаного закона политизированной цивилизации, и обычай этот чужд конечным идеям, соответствующим новой текущей «политической системе» и вообще законам и реалиям конечным. Сандро, видимо, олицетворяет тип человека, единого с природным «сердцем» своего народа, которое неустанно, может быть неосознанно, хранит. Может быть, это сердце, - то самое истинное, красивое, благое и неприкосновенное, что нельзя терять не только в душе народа, но и в собственной душе.
Может быть, автор также хотел сказать, что во все времена противостояние настоящих абхазцев с эндурцами и подобными им и вообще сама реализация идеи внедрения чуждого и вытеснения родного из душ народных и человеческих - влечёт беды?Ведь богатый армянин повторяет и повторяет «Какое моё дело», и вот цитата, особо почему-то волнующая:
Цитата:
Как только он немного отошел, больная овца, вывернув шею и глядя в сторону загона, так жалобно заблеяла, что дяде Сандро стало не по себе. Потом, когда солдаты вслед за писарем погнали остальных овец, больная овца успокоилась. Но дядя Сандро знал, что, когда писарь свернет к себе домой, а солдаты пойдут дальше, она опять начнет кричать, и ему было жалко эту несчастную овцу, этого старого табачника и самого себя.

Вообще роман очень богат интересными замечаниями о самой жизни, быте, психологии людей (абхазцев и не только: одна «сонная» русская Даша, что «не может уважать морские улитки», чего стоит :-): ), иногда очень даже поучительных или вызывающих удивление.
Например:
Цитата:
Хозяин сказал им про харч, и они в самом деле вышли и стали у дверей.
Теща хозяина подбросила в огонь свежих поленьев и стала мыть котел, чтобы сварить в нем остатки барана. Как только она взялась за стряпню, она перестала бояться солдат и начала ругать их, правда по-армянски.

Или:
Цитата:
Почти по любому поводу он вспоминал случаи из своей бурной жизни или меня просил рассказать о том, что делается на свете. Слушал внимательно, но не слишком удивляясь, словно все, что происходит теперь, это -разновидность того, что он давно знал или сам пережил.

И всё это, безусловно, подаётся в такой очаровательной юмористической форме! Может быть, юмор – это музыка, обрамляющая текст и превращающая прозу в песню. По крайней мере, юмор – это неотъемлемый атрибут повествования и, быть может, - самого восприятия абхазской реальности.
С интересом продолжу чтение романа.


Последний раз редактировалось NatalyaS 14 мар 2012, 21:38, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 14 мар 2012, 12:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 18:05
Сообщения: 3757
Откуда: Уфа
http://vk.com/id20603362#/id115192995

Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 14 мар 2012, 13:54 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент

Зарегистрирован: 01 мар 2010, 13:48
Сообщения: 4306
Откуда: Нижний Новгород
Люди! Кто хоть начал читать "Сандро из Чегема"!.. Может, распределим между собой главы - рассказы?
(Я могу взять на себя, например,главу "История молельного дерева"..)
Имею в виду распределим для звонка в передачу


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 14 мар 2012, 14:08 
Не в сети
Стенографист!)
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 окт 2010, 20:11
Сообщения: 808
Откуда: Челябинская область
Эльмира, вы считаете, надо по главам? А то я уже почти придумала сообщение об общем впечатлении…


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 14 мар 2012, 14:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 09:56
Сообщения: 1725
Откуда: Курган
Кязым ("Бригадир Кязым") живет в лад со своей жизнью.. Про него, так же как про известного лошадника Даура, которому он подарил любимую лошадь, можно сказать, что он "чувствует судьбу":
Думая об этом, он дивился мудрости народных примет и верил, что есть
судьба и есть люди, которые ее чувствуют. Даур был таким. Он чувствовал
судьбу так же, как чувствовал лошадь.

Он и двигается так, как будто все время слышит свою судьбу, свою жизнь- легкой, как бы ленивой походкой, однако свободно поспевает за танцующим жеребцом. И все окружающие его- люди и животные- подчиняются его ритму. Подчиняется его ритму жена Нуца (хотя всю жизнь норовит привязать его к семье, от которой, как ей кажется, он все норовит оторваться ради каких-то особых мужских или общечегемских дел), дети (только маленький Гулик меньше других чувствует силу отцовской строгости!), собака, корова, пчелы. И лошади, которых Кязым, по словам друга Бахута, любит больше, чем своих детей:
-- Ты сушеная змея, -- сказал Бахут, -- ты ни разу в жизни не посадил
на колени своего ребенка.
-- Для сушеной змеи я слишком много выпил, -- сказал Кязым.
-- Ты лошадей любил больше, чем своих детей, -- сказал Бахут, чувствуя,
что можно эту тему еще развить, -- ты своих детей никогда не сажал к себе на
колени, ты лошадей больше любил...
-- Да, -- сказал Кязым, -- я лошадей сажал к себе на колени.

Собака слушается его по одному слову или взгляду, но не потому, что боится побоев. (Свою собаку избивает бывший председатель Тимур, но он нем потом..)
И люди и звери подчиняются Кязыму, как будто есть у него в руках какой-то "ключ от власти"..
Председатель Тимур (Теймыр по- чегемски) человек формальной власти, власти людей в чесучевых кителях, страдающих высотобоязнью. В Чегеме он навсегда остался чужим.
И с каждым годом, по наблюдениям чегемцев, он все больше оскотинивался,
скупел, подсчитывал каждое яйцо, снесенное курицей, и, если курица не
снеслась, по словам чегемцев, он обвинял жену, что она тайно съела яйцо. В
доме его уже давно вместо молока пили только пахтанье, и, наконец, он выдал
замуж дочерей позорно, по чегемским понятиям, без приданого, почти голышом.
Впрочем, обе его дочки были хороши собой и вполне благополучно устроились.
Одним словом, Тимур Жванба с его природной высотобоязнью в горном селе
Чегем всегда выглядел странноватым, а после снятия его с должности
председателя он выглядел особенно нелепым, как городской сумасшедший,
почему-то попавший в деревню. Роль деревенского дурачка в Чегеме давно была
закреплена за Кунтой, и он с ней неплохо справлялся, так что чегемцам Тимур
был ни к чему.

Кязым слушает и слышит свою жизнь, свою судьбу- это умение, умение Господина дает ему в руки ключ..

_________________
То, что сейчас происходит во мне,
Тоже является частью Вселенной!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 14 мар 2012, 16:03 
Не в сети
Стенографист!)
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 окт 2010, 20:11
Сообщения: 808
Откуда: Челябинская область
Сложно… :du_ma_et: Такой большой роман в одной программе можно обсудить только в общих чертах.
Одна из главных особенностей этого романа - иронический, насмешливый взгляд Сандро и рассказчика на окружающие – нередко весьма тяжёлые! – события. Такой взгляд может быть только при слегка отстранённом отношении к этим событиям. Это взгляд путешественника. Думаю, что «Сандро из Чегема» - это роман о… путешествии. Сандро, по-моему, чем-то похож на Данте, он тоже путешествует по Аду и Чистилищу современной ему действительности. Правда, Ад и Чистилище (а иногда и Рай), в отличие от «Божественной комедии», в романе не разделены на разные книги, они перемешаны в хаосе советской действительности, их нужно учиться выделять самим. А учиться этому можно только при помощи самостоятельного мышления. И этому способствует юмор этой книги, который строится часто на противоречиях, неожиданных замечаниях, которые имеют «трансовый» характер, поскольку ломают устойчивые шаблоны восприятия.
Но если это путешествие, то какова же его конечная цель? Хочу привести небольшую цитату:
«Дядя Сандро повел меня вверх по широкой мраморной лестнице, и его стройная фигура в черкеске на этой лестнице придавала всей этой картине что-то призрачное. В то же время это призрачное становилось настолько реальным, что мгновениями исчезало представление о месте и времени, и сама реальность делалась фантастической и потому призрачной».
Вот такое стремление сблизить внутреннюю реальность и внешнюю, наверное, и есть то, для чего Искандер и сочинил это путешествие.


А вот цитата из программы СН о путешествиях:
«Вокруг нас происходит множество событий, носящих на первый взгляд, случайный характер. Они потоком проходят через путешественника, через наблюдателя. И вот тут-то нужно быть особенно внимательным к потоку событий и выделять в них свет. Выделять события, которые связаны друг с другом и с нашей жизнью. Которые синхронистичны. Которые нам о чём-то говорят. Ведь по-тому что когда мы путешествуем, мы занимаем позицию наблюдателя. Мы напрямую можем общаться с Богом. Это модель наших путешествий потом, где-то за гранью этой жизни. В них можно увидеть множество божественных знаков, которые будут вспоминаться потом всегда».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 14 мар 2012, 18:49 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент

Зарегистрирован: 01 мар 2010, 13:48
Сообщения: 4306
Откуда: Нижний Новгород
Eugenia писал(а):
Эльмира, вы считаете, надо по главам? А то я уже почти придумала сообщение об общем впечатлении…

Жень, я просто подумала, что было б хорошо представить разные главы ЭПОСА... но если людям по каким-либо причинам такой способ подачи неудобен, то лучше оставить так, как есть...чтобы не спугнуть искренность впечатлений) Мне было интересно читать ВСЕ сообщения в этой теме (как это обычно бывает, когда мы в СН обсуждаем темы радиопередач и особенно литературные темы).. и Ваше тоже, Женя..
Не приходило в голову сравнить Сандро с Дантэ.. Он мне представляется всё же не человеком, который путешествует по своим и чужим грехам (как Дантэ), а эдаким пройдохой... который очень удачно умеет ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ к разным людям, политическим системам, который не упустит возможность поживиться за чужой счёт (как в истории с богатым армянином-табачником, когда он забирает у него последнего быка, мотивируя это тем, что с одним быком всё равно в хозяйстве не управиться, как он фактически отбивает невесту у своего друга, играя на его предрассудке: отношении к мифическим эндурцам...
Сандро - ПЛУТ, любящий похвалиться (иногда рассказывая про себя небылицы: от его голоса человек с лошади падает), умеющий распорядиться и покомандовать..
Например, в сцене омовения ног Сандро ведёт себя с женой Катей (которую он ТАК добивался), как со служанкой:Катя не просто приносит и уносит тазик и кувшин с водой,чистое полотенце,(эту часть ритуала в принципе можно увидеть и в российских семьях), но ещё и дожидается, когда её повелитель соизволит назвать - какие носки ему подать и какие калоши поставить...И это всё при госте! Но... может так принято в Абхазии?(Хотя, не читала пока, чтоб Хабуг (его отец) так обращался со своей женой.) Когда Катя, не выдержав затянувшейся паузы, позволяет себе инициативу, подвигая Сандро старые калоши, он ей приказывает подать калоши новые, с загнутыми кверху концами..Как-то прочиталось, что в этой сцене Сандро специально подчёркивает перед незнакомцем (автор впервые пришёл к дяде Сандро), что ВЛАСТЬ в доме принадлежит ему... и в этом он несомненно и есть тот самый эндурец...
Сандро берёт инициативу в свои руки всякий раз, когда видит, что люди по какой-либо причине растеряны, напуганы...как в доме старого табачника... и это, конечно, хорошая черта... если бы Сандро не слупил тогда за свою помощь с табачника быка, чтобы отдать кому-то долг чести...
Весь роман я не успела прочесть ... даже первую книжку пока не осилила.. :smu:sche_nie:
Мне кажется, эту книгу надо вкушать, как дорогое вино... не залпом, а порциями, чтобы разглядеть за внешней праздничной игривостью глубинную суть, ТАЙНУ жизни, о которой так лирично Искандер написал в главе "История молельного дерева"
Мысли отца Сандро - старого Хабуга:
Цитата:
Так, было непонятно, где будет колхоз держать скотину, если ее соберут
со всего села? Почему не строят заранее больших коровников и крытых загонов
для овец и коз? Какая сила заставит крестьян хорошо работать на общем поле,
когда иной и на своей усадьбе работает кое-как?
А главное, чего не выразить словом и чего никогда не поймут эти
чесучовые писари, -- кто же захочет работать, а может, и жить на земле, если
осквернится сама Тайна любви -- тысячелетняя, безотчетная, как тайна пола?
Тайна любви крестьянина к своему полю, к своей яблоне, к своей корове, к
своему улью, к своему шелесту на своем кукурузном поле, к своим виноградным
гроздьям, раздавленным своими ногами в своей давильне.
И пусть это вино
потом расхлещет и расхлебает Сандро со своими прощелыгами, да Тайна-то
останется с ним, ее-то они никак не расхлещут и не расхлебают.
И если он выручает деньги за свой скот или табак, так тут дело не
только в деньгах, которые тоже нужны в хозяйстве, а дело в том, что и на
самих этих деньгах, чего никак не поймут все эти чесучовые грамотеи, на
самих этих деньгах лежит сладкое колдовство Тайны, и, может, тем они и
хороши, что, щупая их, всегда можно прикоснуться к Тайне.
А то, что в колхозе обещают зажиточную жизнь, так это вполне может
быть, если все же и коровники вовремя построить, и к ферме приставить
знающих людей, и землю вовремя обработать... И все же все это будет не то и
даже как бы ни к чему, потому что случится осквернение Тайны, точно так же,
как если бы по наряду бригадира тебе было определено, когда ложиться со
своей женой и сколько с нею спать, да еще он, бригадир, в особую щелочку
присматривал бы, как ты там усердствуешь, как они говорят, на благо
отечества (доверяй, но проверяй), а потом выговаривал бы при всех или, что
еще противней, благодарил бы тебя от имени трудящихся всех стран. И недаром
поговаривают, мол, подождите, пока коз да коров обобщают, а там и жен ваших
обобщат, будете спать, говорят, всем селом в одной казарме под одним
стометровым одеялом.
И хотя, наверное, это сказка, но крестьяне ее правильно поняли, потому
что не в самой жене дело, а дело в живом хозяйстве, которое любишь и с
которым, как с женой, связан Тайной.
И подобно тому, как никто не ложится с женой с заносчивой мыслью
догнать и перегнать по населению другое село, а то и город, крестьянину,
который выходит в поле, и в голову не приходит с кем-то там состязаться,
словно это скачки, или стрельбище, или еще какие-нибудь праздничные игры.
И тем более никому в голову не приходит, что он, выворачивая плугом
землю, помогает каким-то там китайцам или африканцам. Да и как можно
помогать чужим, незнакомым людям? Может, они-то как раз против тебя что-то
задумали, а ты еще и помогаешь им. Ведь не влезешь к ним в голову, не
узнаешь, чего они там задумали против тебя?!
А то, что в некоторых долинных колхозах молодежь в самом деле
состязается, чтобы получить в награду патефончик или еще что-нибудь в этом
роде, так это ни о чем не говорит.
Настоящего крестьянина такие ребяческие награды не могут заставить
хорошо работать, потому что нельзя Тайну превратить в Игру. Игра связана с
праздничным азартом и проходит вместе с ним, а Тайна связана с жизнью, и
может, вместе с жизнью она покидает крестьянина, а то, может, он уносит ее с
собой на тот свет, чтобы и там она его тешила, если вообще есть тот самый
свет.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 14 мар 2012, 20:04 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент

Зарегистрирован: 01 мар 2010, 13:48
Сообщения: 4306
Откуда: Нижний Новгород
Хабуг называет Сандро "прощелыгой", "бездельником"..Автор - заблудшим сыном..
Братья Сандро - другие... Они работяги. Тот брат Сандро, который пас коз с подросткового возраста, так пропах козлиным духом, что когда пришёл сдавать в кумхоз половину стада (по решению отца), то комсомольцы зажимали нос... Эта комичная ситуация как бы материализует сам ДУХ профессионализма.. Животные жались к своему пастуху (брату Сандро), а когда он ушёл от них, то они ломанулись за ним, сметая колхозные перегородки, почувствова себя осиротевшими...
Само молельное дерево (грецкий орех) - - это, по-моему, - символ Вселенского древа. Оно наполовину мёртвое (убитое молнией), наполовину живое..то есть оно как и русская языческая богиня Мара (Морена) амбивалентно и включает в себя Жизнь и Смерть, как непременные спутницы друг друга..
Виноградная лоза, обвивающая священное Древо, дарит особенно обильные и сочные гроздья сельчанам. Молельное дерево разговаривает с людьми сначала звоном, а потом и человеческим языком. Если стукнуть по нему топором или чем-то другим , оно произносит слово "Кумхоз" Обнаружил это Хабуг, когда пришёл спрашивать у богов совета: вступать ему в кумхоз или нет?
Цитата:
-- Кум-хоззз... -- прозвенел ствол и, как легкий, смиренный выдох,
замолк в бесконечном небе. Старик растерялся. Он ожидал более сложного,
более загадочного ответа божества, которое надо было бы еще толковать и
толковать, а это было слишком ясно и потому страшно. Старик вытащил топор и
снова ударил по стволу.
-- Кумм-хоззз, -- прозвенело дерево печально и внятно.
-- И ты туда же?! -- взревел старый Хабуг и, вытащив топор, в ярости
стал бить и бить по стволу обухом.
-- Кум-хоз! Кум-хоз! Кум-хоз! -- волнами прокатывалось по телу старого
дерева.

Боги четвероногих ( а дереву этому молились скотоводы), видимо, уважали Хабуга за его трудолюбие и не хотели, чтобы новая власть стирала с лица земли таких тружеников...
В молельном древе обнаружились человеческие останки, которые выпали из него, когда комсомольцы решили Древо спалить, в рамках кампании по борьбе в религиозными предрассудками. Скатившийся к ногам сельчан череп - тоже своеобразный символ..символ того, что несёт новая власть, расправляющаяся со всем Священным, Тайным, что почитали абхазцы на протяжении веков..
Новая власть по отношению к людям, любящим землю, пастухам и охотникам воспринимается как те самые эндурцы. Спалить до конца дерево жизни комсомольцам не удалось (или такой задачи они не ставили), но скелет из дерева выпал, как дурное предзнаменование.... и оно не замедлило сбыться для семьи Хабуга - Сандро арестовали и посадили в тюрьму по подозрению в убийстве пропавшего бухгалтера. Бухгалтера потом нашли, Сандро выпустили... из "стен гостеприимной кенгурийской тюрьмы".

В этой же главе Искандер приводит свидетельство учёного -историка, который рассказывает о "воздушных захоронениях", которые делали предки абхазов - колхи
Подробнее об этом обычае можно прочитать здесь:
http://www.apsuara.ru/portal/node/581


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 08:19 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент

Зарегистрирован: 01 мар 2010, 13:48
Сообщения: 4306
Откуда: Нижний Новгород
По-моему, передача вышла хорошей.
Очень радовалась за каждую из позвонивших форумчанок... было интересно ВСЕХ Вас слушать и Александр Геннадиевич каждое сообщение интересно комментировал.
Жаль, что до Фазиля Абдуловича не смогли дозвониться.. Было бы ещё неожиданней и интересней.
ВСЕМ СПАСИБО!
***
Очень кстати прозвучали цитаты из Ф.Искандера.
Вот небольшая подборка его стихов и цитат
Кому интересно
http://www.sinergia-lib.ru/index.php?section_id=71


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 09:00 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 20:07
Сообщения: 3756
Откуда: Ульяновск
Честность перед собой,… вывод, озвученный вчера А.Г., который мне особенно дорог.
Да, творчество Искандера и есть эта самая честность перед собой. Честность, которая позволяет сохранять внутреннюю вертикаль, несмотря на копошащихся эндурцев в душе. На практике очень сложная штука на самом деле,… безжалостная. Только юмор и смягчает ее резкость и болезненность.
Спасибо за эфир. Очень цельной получилась вчерашняя программа.

_________________
Всем! Всем! Всем! Здравствуйте!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 19:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 09:56
Сообщения: 1725
Откуда: Курган
Мир тесен, тем более- сейчас Интернет. Если Фазиля Абдуловича поздравили "Серебряные Нити"- он обязательно услышит!
(Немножко смешно было слушать, какие мы все старательные! :hi_hi_hi: )

_________________
То, что сейчас происходит во мне,
Тоже является частью Вселенной!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 16 мар 2012, 13:25 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 мар 2010, 10:27
Сообщения: 581
Откуда: Йошкар-Ола
Прочёл начало книги Искандера. Читать наспех не стал. Когда то читал рассказы, интересные и запомнившиеся. Поискал в шкафу, не нашёл – интересны оказались не только мне.
Слушал передачу. В рассказах был эпизод как юноша Фазиль поступал на философский факультет. По цитатам на форуме и по радио видно – не напрасно, он вполне философ.
Док читал из «Сандро из Чегема» а я ясно представлял себе из «Кантианских вариаций» Мамардашвили - о прохождении нашей жизни в двух пространствах. Первая – горизонтальная – по цепочкам причин – следствий материального мира. Вторая – вертикальная – в пространстве души, смысла, идей, «понимательной материи».
В первом пространстве мы живём «автоматически», не можем не жить.
Во втором – можем и не жить.
Эпизод в котором Сандро защищает армянина – табачника показывает три примера жизни.
Это – писарь. Он живет совсем уж горизонтально – подчиняясь и используя цепочки причин и следствий. «Он пожал плечами в том смысле, что они его заставили заниматься этим некрасивым делом. … Писарь с жадной радостью поймал больную овцу, взвалил ее себе на плечи и стал выходить на дорогу. «Как собака, получившая свою кость», – подумал дядя Сандро, глядя на него»
Это – армянин – табачник. Успешный профессионал: «Здесь он выращивал высокосортные табаки и продавал их трапезундским и батумским купцам…» «Попробовав вина, дядя Сандро убедился, что богатый армянин уже научился делать хорошее вино, хотя еще и не научился как следует защищать свой дом».
Табачник постиг смысл своего дела, и далее по второму пространству не пошёл. Это весьма повредило ему при резкой смене политической реальности. «Что же у тебя двери не из каштана? – удивился дядя Сандро, видя что его дверь ни черта не держит. – О, аллах, – воскликнул хозяин, – я знаю табачное дело, такие дела я не знаю»

Это – сам Сандро. Конечно он живёт и не стесняется жить в «горизонтальнм» мире. Он «позаимствовал» быка у табачника. Это «понятно» - всё равно отберут следующие «меньшевики».
Его вертикальная жизнь не ограничена рамками. Защищая табачника и его семью он следовал идее защиты дома, в котором он – гость. Потребовал соблюдения приличий от налётчиков – ради чего? Ради идеи приличий.
«Месяца через два старый табачник продал все, что можно еще было продать, нанял аробщика и отправился в город. Дядя Сандро сопровождал его верхом на лошади до самой пристани» А это зачем обещал? И сделал? Ведь могли убить очередные «меньшевики». Сделал это ради идеи долга.
«Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда еще только брезжущее чутье на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой, так сказать, самой веселой и в то же время самой печальной звездой на небосклоне свадебных и поминальных пиршеств»
Всё это и есть жизнь в вертикальном мире. Понимать смысл происходящих событий, предвидеть их. Следовать и защищать идеи делающие человека человеком. Понимать людей и возвращать это понимание людям.

Вот. Всё же нашёл из «Кантианских вариаций»

понимание, в отличие от знания,
располагается у Канта на этом всеохватывающем,
поперечном по отношению к движению времени срезе,
поперечном к той плоскости,
в которой развертывается наш эмпирический опыт.
...
То есть связующие представления
бесконечных многообразий являются
элементами в реализации человеческого феномена
в качестве человеческого, иначе говоря,
реализацией нашего акта существования
в сфере морали (свободы)
вопреки природной причинности и
понуждениям натуры.

Мы люди тогда, когда
мы внутри онтологических тавтологий, или
тавтологий существования и понимания, —
вопреки всем силам природы и
потокам естественной необходимости.


Последний раз редактировалось Сергей 16 мар 2012, 14:00, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 16 мар 2012, 13:39 
Не в сети
народный корреспондент
народный корреспондент
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 20:07
Сообщения: 3756
Откуда: Ульяновск
Сергей писал(а):
Всё это и есть жизнь в вертикальном мире. Понимать смысл происходящих событий, предвидеть их. Следовать и защищать идеи делающие человека человеком. Понимать людей и возвращать это понимание людям.

Спасибо, Сергей. Очень понравилось. Действительно, это и подкупает в дяде Сандро.
возвращать понимание людям… - очень отражает творчество Фазиля Искандера.

_________________
Всем! Всем! Всем! Здравствуйте!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Ф.А. Искандер "Сандро из Чегема"
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 09 мар 2013, 21:36 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2011, 11:45
Сообщения: 618
Мне хотелось бы ещё раз поблагодарить Александра Геннадиевича и наших форумчан за предложение обсуждения данной темы! @->-- Страшно подумать – эта книга могла бы пройти мимо меня, если бы не вы. И, конечно, спасибо автору романа -Фазилю Искандеру, у которого 6 марта был день рождения. С вашего позволения, размещу здесь несколько цитат, которые просто не могли не отозваться в душе.
***
Жизнь, не жестокость уроков твоих грозна, а грозна их таинственная недоговоренность! Я рассказываю об этом, потому что именно тогда, мальчишкой, стоя у гроба, быть может впервые пронзенный печалью неведомого Экклезиаста, я смутно и в то жевремя сильно почувствовал трагическую ошибку, которая всегда была заключена в жизни этой семьи. Я понял, что так жить нельзя, и у меня была надежда, что еще есть время впереди и я догадаюсь, как жить можно. Как маленький капиталист, я уже тогда мечтал вложить свою жизнь в предприятие, которое никогда-никогда не лопнет.
С годами я понял, что такая хрупкая вещь, как человеческая жизнь, может иметь достойный смысл, только связавшись с чем-то безусловно прочным, не зависящим ни от каких случайностей. Только сделав ее частью этой прочности, пусть самой малой, можно жить без оглядки и спать спокойно в самые тревожные ночи. С годами эта жажда любовной связи с чем-то прочным усилилась, уточнялось само представление о веществе прочности, и это, я думаю, избавляло меня от многих форм суеты, хотя не от всех, конечно.
Теперь, кажется, я добрался до источника моего отвращения ко всякой непрочности, ко всякому проявлению пизанства. Я думаю, не стремиться к прочности - уже грех.
От одной прочности к другой, более высокой прочности, как по ступеням,
человек подымается к высшей прочности. Но это же есть, я только сейчас это понял, то, что люди издавна называли твердью. Хорошее, крепкое слово! Только в той мере мы по-человечески свободны от внутреннего и внешнего
рабства, в какой сами с наслаждением связали себя с несокрушимой Прочностью, с вечной Твердью.


Последний раз редактировалось NatalyaS 09 мар 2013, 21:38, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 36 ]  Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 68


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
POWERED_BY
Русская поддержка phpBB
[ Time : 0.089s | 18 Queries | GZIP : On ]