вот ещё о причинах любви Тарковского к метафорам
Цитата:
Невозможно создать нечто несуществующее. Всё есть реальность, и мы, к сожалению, не можем от нее оторваться, отмахнуться. Мы можем выражать себя лишь посредством реально существующего мира — всё равно как: при помощи поэтических образов или через описательность. Что касается меня, я выбрал метафоричность. Я акцентирую — именно метафоричность, а не символику. В символе всегда заключен определенный смысл, это — интеллектуальная форма, в то время как метафора — это образ. И этот образ наделен теми же самыми характерными чертами, что и мир, который он представляет.
В отличие от символа, метафора не несет в себе определенного значения.
именно это последнее обстоятельство и помогает Тарковскому подключить своего зрителя не только к сопереживанию, но и к СОтворчеству. (как картины Нади Рушевой, Лады Вдовиной, музыка Валентины Скворцовой (хотя, у меня, если честно, не получается пока сотворчествовать с Валентиной), передачи Александра Геннадиевича
я "Ностальгию"смотрела тоже в 2 приёма, и эти «приёмы» были тоже с перерывами, как у Сергея. Очень уж депрессивный фильм. Видимо, А.Т. уже чувствовал неизбежность своего исхода, и его Ностальгия - не только болезненная тоска по Родине, далёким родным, тоска по Идеалу, как писали в разных рецензиях, «тоска по оставленному пространству времени», как признался Тарковский в одном из интервью, ( вот здесь:
http://www.tarkovskiy.su/texty/Tarkovskiy/Bachmann.html)
это ещё смертельная тоска по всему живому, что его душа скорооставит Здесь, воспарив Туда, и одновременно - тоска ныне живущего по Тому, Другому миру..и.. невозможность их совместить… Вот, скорее всего, какие МИРЫ хотел совместить между собой Тарковский!
Ни в одной рецензии на фильмы Тарковского пока не встретила развёрнутого анализа женских образов картины…
Нашла в инете, правда, довольно большую рецензию на фильмы Тарковского
http://lit.lib.ru/g/galkin_a_b/text_0220.shtmlи там довольно много говорится о важности темы Художника и темы Творчества в художественном мире Тарковского.
А вот женские образы всё же обойдены… тем интереснее...
Итак...
Красивая златовласая переводчица Эуджения (Евгения) сопровождает путешествующего русского писателя Андрея Горчакова. Андрей настолько поглощён своими внутренними странствиями, что почти не отзывается на внешние передвижения... Он даже не посещает Храм Богородицы, к которому ехал вместе с Евгенией...
А там, между прочим, совершается красивейший ритуальный молебен перед статуей Богородицы.Молодая женщина просит Богородицу дать возможность стать ей матерью, и, распахивая плащ Богородицы, выпускает из него живых птиц... Завораживающий эпизод, по-моему!
НО... Переводчица остаётся "глуха" к молебнам этих женщин...
"Помните, что сказал ОН - Ей: Ты не то, что ты есть" - напоминает Эуджении Доменико, вспоминая слова Господа Екатерине.
Эуджения, как и основной герой Андрей Горчаков, зависает МЕЖДУ мирами...
У Эуджении это пустота межязыковая (между итальянским и русским)... она НЕ Творец, она сама не пишет, только переводит, она даже ребёнка не хочет, как обычные женщины...
Андрею Горчакову снится беременная жена... Думается, это тоска не только по родным людям, но и по собственному творчеству...
Так вот к Героине "Ностальгии".. Эуджения чувствует смутно какую-то тоску вблизи Андрея, и принимает её за любовь... Но она не любит Андрея! Она его не слушает и не слышит, он её раздражает своим бездействием, своей непонятостью, она его хочет расшевелить, вовлечь во внешний мир, а ему этого НЕ надо... или, не надо с Ней..
но, скорее всего, не надо уже ни с одной из живущих женщин, потому что и его герой уже смутно предчувствует свою смерть...
А тоску Эуджения чувствует, потому что живёт в "пустоте" - ни там, ни сям.. Но эта пустота другая, не такая, как Андрея Горчакова... наверное, поэтому, он - Писатель, а она - всего лишь переводчица.. Но... забавная деталь!
Даже она - переводчица, читает стихи не в подлиннике, а в переводе, за что её и упрекает Андрей!