Серебряные нити
http://serebniti.ru/forum/

Окуджава Булат Шалвович
http://serebniti.ru/forum/viewtopic.php?f=12&t=1517
Страница 2 из 2

Автор:  Юлия Фёдоровна [ 16 май 2013, 06:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Окуджава Булат Шалвович

Хочу сказать, что передача про Окуджаву была великолепная! Люблю его песни. Спасибо!

Автор:  Иван Журавский [ 02 июл 2013, 16:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Окуджава Булат Шалвович

А вот мнение на фейсбуке Виктора Топорова, переводчика, писателя, автора учебников, книг о мифологии.
По посту около 80 комментов с полярными точками зрения.
Для Топора это просто бардовская лирика не имеющая никакой эстетической ценности


"Окуджаву я не люблю. Стихи и песни пошловатые, проза пошлая - или, как написал я лет 17 назад, лакейская. Люблю у него три строчки - стихотворные, но как раз из прозы:

Зачем тебе алмазы и клятвы все мои?
В полку небесном ждут меня,
Господь с тобой, не спи.

Понятно, что это стилизация под старинный романс (или просто старинный романс). Но всё же - стилизация или романс? И как он звучит полностью? Всю жизнь мучился, а сегодня решил погуглить.
Гугль отослал меня к книге Д.М.Быкова "Окуджава". В которой я прочел следующее: "Шипов заслужил вознесение. Не зря на протяжении всей повести таинственный голос пел ему (эти слова из старинного романса – типичный окуджавовский лейтмотив, таинственный, амбивалентный, задающий тон повествованию):

Зачем тебе алмазы и клятвы все мои?
В полку небесном ждут ТЕБЯ,
Господь с тобой, не спи".

Ждут ТЕБЯ - так у Быкова. Ну, если "таинственный голос" принадлежит женщине или педерасту, тогда нормально. Хотя логика мужской альбы все равно теряется. Но, поскольку Быков соврал и в цитате, то можно ли доверять ему и в том, что перед нами старинный романс, а не стилизация. И где полный текст романса?
Прошу помощи зала."

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/