Дема писал(а):
Эльмира писал(а):
... "аналог матерного языка" - это не значит, что человек, ставя смайл, ругается матом...
Неужели Вы, Эльмира, всерьёз решили, что я так подумала?
решила невсерьёз)
Molli писал(а):
Эльмира, вы говорили что работали в каком то печатном издании.
я много где работала, в газете же около 3 недель и внештатником, даже не помню, чтоб я когда-то рассказывала об этом на форуме, но если и рассказывала, то очень давно - лет 5 назад. Скорее всего, вы меня спутали с Катей (Это Я). Она не раз рассказывала о своей работе в газете.
Цитата:
Вам должно быть знакомо, слово "перегруженность", это действительно, лишь мои предположения.
но есть определённые "законы" восприятия.
человек глядя на большое количество разных смайликов, воспримет это "кашей", а не эмоциональными акцентами.
Да.. Об этом слышала от дизайнеров. Ну так и что? И моё предположение было аналогичным: забота о воспринимающем сознании, которое не в состоянии вынести обилие смайлов. " Каша" - именно так и говорят дизайнеры о пестрядевом тексте
радистка Кэт писал(а):
Иногда читаешь чётко выверенный текст с дозированными смайлами, с подчёркнутой вежливостью и оказанным вниманием, а всё одно понимаешь, что человеку по барабану до всего этого...
каждый в инете вкладывает СВОЮ интонацию в читаемый текст, и в зависимости от неё, текст звучит по-разному.
Именно поэтому одна и та же роль в пьесе исполняется по-разному, (причём, не только разными актёрами, но даже одним и тем же)