Djuley писал(а):
... Ибо мы всегда (в особенности оставаясь наедине) встречались на лесной поляне и шли рука об руку,
спасаясь от тени грозящей нам смерти, пока не настала пора последнего прощания. .... ©
Людмила писал(а):
Djuley, точные слова. Чьи ? И пока еще красивые... и пока еще слова...за чертой - что ?
Виктор уже ответил).
Мне тоже понравились эти слова, однако за изъятием подчёркнутых. (Мне не понятно - почему у нас на форуме теме смерти уделяется так много внимания, почему именно на ней и на страхе перед ней
акцентируются многие мысли?). Хотела про это написать, и прежде посмотрела - кому принажделижить цитата.
Оказалось, что это слова Толкиена, цитируемые в книге
Х.Карпентер "ДЖ. Р.Р. ТОЛКИН. БИОГРАФИЯ".
И что интересно, вырванные из контекста, они (на мой взгляд) в своей полноте имеют совсем другой смысл. Смысл, описывающий конкретные жизненные коллизии. Что не даёт возможности делать их всеохватными.
Толкиен пишет сыну, после смерти Эдит, его жены - цитата из книги Х.Карпентера.
Цитата:
"Из всех легенд Толкина история Берена и Лутиэн была у него
самой любимой, и не в последнюю очередь потому, что Лутиэн в чем-то
ассоциировалась у него с женой. Когда Эдит умерла — более пятидесяти
лет спустя, — Толкин писал сыну Кристоферу, объясняя, почему он
хочет, чтобы на ее могильном камне стояло и имя Лутиэн:
«Она была
моей Лутиэн — и знала об этом. Сейчас я больше ничего не скажу. Но
мне хотелось бы в ближайшее время о многом с тобой поговорить. Потому
что, если я так и не напишу связной биографии — а это представляется
весьма вероятным, не в моем это характере, ибо я предпочитаю выражать
наиболее глубокие чувства в сказаниях и мифах, — кто-нибудь близкий
мне по духу должен знать хотя бы немного о том, о чем в мемуарах не
говорится: об ужасающих страданиях ее и моего детства, от которых мы
избавили друг друга, однако оказались не в силах полностью залечить
раны, которые позднее часто мешали нам жить; о страданиях, которые мы
претерпели после того, как возникла наша любовь, — все это (помимо и
превыше личных слабостей) может помочь простить или хотя бы понять
ошибки и темные минуты, которые временами омрачали нашу жизнь, и
объяснить, почему они так и не сумели затронуть самой сокровенной
глубины наших сердец или затмить воспоминания о нашей юношеской
любви. Ибо мы всегда (в особенности оставаясь наедине) встречались на
лесной поляне и шли рука об руку, спасаясь от тени грозящей нам
смерти, пока не настала пора последнего прощания». Эдит - в некотором роде прообраз эльфийской принцессы Лютиэнь (из "Властелина колец").
На могиле профессора и его жены выгравированы имена «Берен» и «Лютиэнь».
Из коммента:
Цитата:
Раньше я не понимала почему на могиле профессора и его жены выгравированы имена «Берен» и «Лютиэнь», но Карпентеру удалось это объяснить…. Трогательная история любви, история детской боли, разделенной на двоих, и долгая совместная жизнь двух неидеальных людей "в падшем мире" (в кавычках выражение, которое часто употреблял сам профессор, и которое было неотъемлимым лейтмотивом его сказаний - будь они эльфийские, хоббичьи или человечьи).
Хочу прочитать эту книгу.