Сегодня мне почему-то слышится в слове впечатление слово печать. Когда что-то: слово, мелодия, явление, событие - буквально впечатывается в нас, делает в нас оттиск, углубляется в нас, запечатлевается.
«Сильное впечатление», видимо, как и чудо, о котором мы недавно говорили, предполагает небольшой разрыв привычной реальности. И, наверное, остановку времени на какое-то мгновение, потерю чувства времени. Вследствие удивления, как отметили выше Молли и Бегущая, или, может быть, вследствие ощущения того, что суть впечатляющего явления затрагивает что-то глубинное в нашей собственной душе. Открывшийся смысл картины, например, может нас увещевать или разъяснять что-то, что нас мучило и не давало покоя. Впечатление ведет с какой-то ясности, наверное, или к открытию чего-то ранее непредполагаемого.
Впрочем, впечатлительность (степень интенсивности и частоты производимого на нас впечатления), наверное, зависит от того, насколько человек искушен и посвящен в те или иные вопросы жизни. Например, если человек никогда не бывал заграницей и не сильно много читал о той стране, куда направляется, то, видимо, любая заграница произведет на него сильное впечатление…
Чем меньше человек читает серьезной научной литературы, например, тем бОльшее впечатление может произвести на него первая научная работа, которую он изучает.
Чем более пустым является сосуд, тем, видмио, к бОльшему впечатлению он открыт… как бы мы ни понимали пустоту – как первоначальное отсутствие знаний, опыта и целеполагания, оси интересов и т.д., так и как состояние, которого мы пытаемся достигнуть внутренним усилием отказа от закостеневшей структуры знания…
Еще, наверное, важно отделять понятия впечатлительности и сентиментальности. Проявления их, вероятно, могут быть похожи, но сентиментальность, как мне кажется, это склонность к поверхностным легко вызываемым реакциям, эмоциям, а впечатлительность предполагает открытость к затрагиванию глубинных пластов и переживаний.
|