.
Томление в душе
Сродни стоянью на краю,
Когда внизу потоки шумной лавы людских тел,
А сзади пройденных шагов былой удел:
– И нет желания разглядывать следы,
И вниз шагать – не менее тоскливая картина
Из начал от выползания на свет в утробе новой
До совершенствований, чтобы придти к тому же краю.
Хотя ж и выползал и выползаю вновь,
А значит с края этого шагал я раньше…
Низом ли то было или верхом – прямо сейчас не знаю,
Но могу узнать, а вот вопрос – хочу ли?!
Подумаешь!
Ну оказался с краю.
Зато по краю этому могу гулять взад и вперёд, пока не надоест.
«Свинья не выдаст - бог не съест!», - как говорится.
Где та «свинья» и где то «бог», которых опасаться
мне речь родная указует как и прежде?
«Взад» - там «свинья», «бог» - где «вперёд»
Вновь выражением крылатым в уши подсказки подаёт родной язык праматерный.
И то!
Ведь верно!
«Взад и вперёд» - сказал сам, стоя нА КРАю «АКРАниона».
*А «вдоль» - это иль «вправо» или «влево»,
смотря куда смотреть – «взад» иль «вперёд».
Вновь интересная картинка предстаёт – порой смешная поворотом оборота речи! :)
Ну вот.
Спасибочки опять – настроем снова обеспечен, чтобы ещё чуток подумать… просто так. :)
(мне рифма рвётся изнутри на «просто так» .. кхм… - «чудак на букву эм», понятно дело. :)но раз душа запела, значит всё же поброжу я «вдоль»…
«в долИНЬı» ль загляну
иль «В дОЛи гОЛОвнОГО мозга»…
но теперь - «ни в зад и не в перёд».. пока.
(куда мне у дарения расст авить, где п робел ильсде лать па узу – кто б подсказал? ……………………………..
(18:13,
04.04.2007.)
..........................* «
Акранiя, г
реч.,
оtъ
а, оtр.
часt. и kranion,
черепъ. Оtсуtсtвiе всего черепа, или его часtи.»
«
Реtина, лаt.
retina. Мозговая сЪtчаtая оболочка.»
.