Серебряные нити

психологический и психоаналитический форум
Прямой эфир. Youtube
Чат переехал на ютуб

Текущее время: 29 мар 2024, 00:41

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 737 ]  Пред.  1 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 50  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 18:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
Игры дельфинов

http://www.youtube.com/watch?v=ZKrC9YbA8a0
Чё творят !!!!! ????? ))
С виду такие простые действия.. Но даже только зрительный образ этого действа вызывает глубокий душевный отклик..

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Последний раз редактировалось Lien 01 дек 2011, 13:52, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 21:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 мар 2010, 16:49
Сообщения: 690
Откуда: Челябинск
Бегущая по волнам писал(а):


Оч. понравились и стихотворение и песня. Но перевода с грузинского не нашла пока.. Хотя и так понятно) :ro_za: Впервые этого певца слышу..
Очень душевно поет.. Но вот на каком языке? :smu:sche_nie: Вроде бы грузинский, но не переводится с него :ne_vi_del:
Dream :ro_za: , какая-то магия в песне.. Чем больше слушаю, тем больше тянет слушать опять и опять.. А перевода так и не нашла (только название).


И я всё возвращаюсь и возвращаюсь к этой песне ! Может иногда перевод совсем не нужен , главное чувства и эмоции :-) Нашёлся вот , я думаю , далёкий от совершенства перевод на английском :

a white moon is risin' again and love is like a memory i fell in love with dreams,about u and i can't get this song out of my mind i miss, i miss, i miss ur delicate voice again, i'm left alone far away if only the thought of u will show in my doorway i ain't no remember ur street and i'll give this song to the wind,for u i miss, i miss, i miss ur delicate voice ur voice... i miss, i miss..





Герман Гессе. Игра в бисер


Цветок сникает, юность быстротечна,
И на веку людском ступень любая,
Любая мудрость временна, конечна,
Любому благу срок отмерен точно.
Так пусть же, зову жизни отвечая,
Душа легко и весело простится
С тем, с чем связать себя посмела прочно,
Пускай не сохнет в косности монашьей!

В любом начале волшебство таится,
Оно нам в помощь, в нем защита наша.
Пристанищ не искать, не приживаться,
Ступенька за ступенькой, без печали,
Шагать вперед, идти от дали к дали,
Все шире быть, все выше подниматься!

Засасывает круг привычек милых,
Уют покоя полон искушенья.
Но только тот, кто с места сняться в силах,
Спасет свой дух живой от разложенья.
И даже возле входа гробового
Жизнь вновь, глядишь, нам кликнет клич призывный,
И путь опять начнется непрерывный...
Простись же, сердце, и окрепни снова.

перевод С.Аверинцева

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Sfizg6FTT9M[/youtube]

Если бы можно было изменить кадры из фильма , я бы заменила их на кадры из фильма ,, Анна Каренина ,, c Татьяной Самойловой .


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 22:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
Dream писал(а):

И я всё возвращаюсь и возвращаюсь к этой песне ! Может иногда перевод совсем не нужен , главное чувства и эмоции :-)
.
Кстати, у этой песни такое понятное славянское название))
- Menatreba = Меня треба = меня желаешь или , может, моя желанная)) - Любимая, вообщем)..
А этот язык всем понятен, независимо от наречия.. (?) :du_ma_et:

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 22:27 
Не в сети
Почётный участник форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 08:39
Сообщения: 20159
Откуда: Москва
Dream писал(а):
Бегущая по волнам писал(а):
.. Оч. понравились и стихотворение и песня. Но перевода с грузинского не нашла пока.. Хотя и так понятно) :ro_za: Впервые этого певца слышу..
Очень душевно поет.. Но вот на каком языке? :smu:sche_nie: Вроде бы грузинский, но не переводится с него :ne_vi_del:
Dream :ro_za: , какая-то магия в песне.. Чем больше слушаю, тем больше тянет слушать опять и опять.. А перевода так и не нашла (только название).

И я всё возвращаюсь и возвращаюсь к этой песне ! Может иногда перевод совсем не нужен , главное чувства и эмоции :-) Нашёлся вот , я думаю , далёкий от совершенства перевод на английском :

a white moon is risin' again and love is like a memory i fell in love with dreams,about u and i can't get this song out of my mind i miss, i miss, i miss ur delicate voice again, i'm left alone far away if only the thought of u will show in my doorway i ain't no remember ur street and i'll give this song to the wind,for u i miss, i miss, i miss ur delicate voice ur voice... i miss, i miss..

Герман Гессе. Игра в бисер

Цветок сникает, юность быстротечна,
И на веку людском ступень любая,
Любая мудрость временна, конечна,
Любому благу срок отмерен точно.
Так пусть же, зову жизни отвечая,
Душа легко и весело простится
С тем, с чем связать себя посмела прочно,
Пускай не сохнет в косности монашьей!

В любом начале волшебство таится,
Оно нам в помощь, в нем защита наша.
Пристанищ не искать, не приживаться,
Ступенька за ступенькой, без печали,
Шагать вперед, идти от дали к дали,
Все шире быть, все выше подниматься!

Засасывает круг привычек милых,
Уют покоя полон искушенья.
Но только тот, кто с места сняться в силах,
Спасет свой дух живой от разложенья.
И даже возле входа гробового
Жизнь вновь, глядишь, нам кликнет клич призывный,
И путь опять начнется непрерывный...
Простись же, сердце, и окрепни снова.

перевод С.Аверинцева

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Sfizg6FTT9M[/youtube]

Если бы можно было изменить кадры из фильма , я бы заменила их на кадры из фильма ,, Анна Каренина ,, c Татьяной Самойловой .
Спасибо большое, Dream, и за перевод, и за стихотворение, и за еще один клип. :ro_za: :ro_za: :ro_za:
Очень все трогает.
Полностью с вами согласна насчет Татьяны Самойловой, да и Василий Лановой - тоже гораздо лучше.

А название переводится как "Я жажду отклика" (в английском варианте), или "Я жажду...". Эмоциональный накал здесь значительно сильнее, чем просто - "моя любимая" или "желанная..". Нюансы чувств мне всегда были важны. :ne_vi_del: Ведь ощущения при этом совершенно разные. :a_g_a:
Настрой и общие эмоции конечно ясны, но иногда оттенки смысла (в хороших песнях) значат очень много, добавляя и расширяя впечатление.

_________________
Право, приятно,
Когда развернёшь наугад
Древнюю книгу
И в сочетаниях слов
Душу родную найдёшь.

Сегэн Госабуро /Татибана Акэми/


Последний раз редактировалось Бегущая по волнам 28 апр 2011, 08:23, всего редактировалось 5 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 22:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
Бегущая по волнам писал(а):
Нюансы чувств мне всегда были важны. :ne_vi_del: Ведь ощущения при этом совершенно разные.
Оттенки - это уже на уровне интуиции.. Не без этого.. :smu:sche_nie:

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 22:54 
Не в сети
Почётный участник форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 08:39
Сообщения: 20159
Откуда: Москва
Lien писал(а):
Бегущая по волнам писал(а):
Нюансы чувств мне всегда были важны. :ne_vi_del: Ведь ощущения при этом совершенно разные.
Оттенки - это уже на уровне интуиции.. Не без этого.. :smu:sche_nie:

Lien, интуиция интуицией.. Но два слова "Я жажду.." говорят обо всем.
Есть у меня такая фишка - во всем дойти до самой сути.
Вот я не могу песню адекватно воспринять и погрузиться в неё, если даже не понятно от чьего лица она поется. И если не обозначен эмоциональный уровень.
Ведь совершенно, по-разному, все будет восприниматься.
Хотелось бы среди всего многообразия возможных ощущений и их оттенков найти то единственное верное. Но это мои личные "тараканы". :smu:sche_nie:

Мне важно знать - расстались ли они любя друг друга, или один разлюбил, или ..., или ..., или...
Обо всем этом могут сказать только слова... А ощущение у меня от песни будут при этом совершенно разные :a_g_a: При всем том, что я буду в любом случае отдавать должное исполнению и музыке, т.е. чувствовать её.
:ne_vi_del:

_________________
Право, приятно,
Когда развернёшь наугад
Древнюю книгу
И в сочетаниях слов
Душу родную найдёшь.

Сегэн Госабуро /Татибана Акэми/


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 23:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
Не знаю - кто и что конкретно поёт..
Но по ощущению(без каких-бы то ни было переводов) - это о том же.. :nez-nayu: Не знаю как такое может быть).. но так вот чувствую..

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=bKDwM2LpSss[/youtube]
Причём, с теми же самыми нюансами)).. :smu:sche_nie:
(Причём ссылка "подвернулась" в закладках интуитивно))

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 23:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
Девушки...
Я в шоке) %) %) %)
Песня-то одна и та же...
Я послушала ещё раз Ираклия.. а мотив-то тот же!!!!!

Вот ЧТО ЭТО???!)
Мда-а-а.. :ps_ih:

Если ещё кто подскажет певца, кто её здесь поёт, тогда и перевод тебе , Бегущая, найдётся)...
Бегущая по волнам писал(а):

Есть у меня такая фишка - во всем дойти до самой сути.

Чу-де-са.. :ps_ih:

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 23:41 
Не в сети
Почётный участник форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 08:39
Сообщения: 20159
Откуда: Москва
Lien!
Ну вот представь только... что этот вариант меня совсем не трогает!.
Он более, скажем так, легковесный. Ну никогда бы не узнала этой песни.. :smu:sche_nie:
Ну ещё завтра послушаю... Но ни с пением Ираклия не сравнить, ни с обработкой музыкальной. Он сердцем, душой поет...
Не знаю как объяснить такое разное восприятие..
Но может я погорячилась.. но все равно до Ираклия - далеко (по моему восприятию.).

_________________
Право, приятно,
Когда развернёшь наугад
Древнюю книгу
И в сочетаниях слов
Душу родную найдёшь.

Сегэн Госабуро /Татибана Акэми/


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 27 апр 2011, 23:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
Бегущая по волнам писал(а):

Не знаю как объяснить такое разное восприятие..
Но может я погорячилась.. но все равно до Ираклия - далеко (по моему восприятию.).
Понятное дело, у Ираклия тембр голоса вовсе особый..
Но зато, по цепочке такой)), перевод нашёлся.. :du_ma_et:

Я скучаю

[Я знаю, если бы ты слышала меня сейчас,
Ты сказала бы, что у каждого - своя правда.
Совершенно верно, и вот моя:
Я не могу жить без тебя]

Любить никогда не было просто,
Но оставить тебя - еще труднее,
И время мои раны не лечит.
Интересно, ты догадываешься, что мне
пришлось пережить?
О моем одиночестве с тех пор, как мы
расстались?

Припев:
Я скучаю, я скучаю по тебе,
С каждым днем ты нужна мне все больше.
Я не могу выразить словами, как я скучаю.
Словами об этом не расскажешь.

Попросить прощения значило переступить через
свою гордость,
А гордость может заставить молчать даже
любящее сердце.
Но теперь чувства пересилили разум,
Я прошу, дай мне еще один шанс.

Припев.

[Может, я наговорил лишнего,
Но я знаю, каждый день
Я ошибаюсь.
Я знаю, мне не хватает тебя.]

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 28 апр 2011, 00:49 
Не в сети
Почётный участник форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 08:39
Сообщения: 20159
Откуда: Москва
Lien писал(а):
Бегущая по волнам писал(а):

Не знаю как объяснить такое разное восприятие..
Но может я погорячилась.. но все равно до Ираклия - далеко (по моему восприятию.).
Понятное дело, у Ираклия тембр голоса вовсе особый..
Но зато, по цепочке такой)), перевод нашёлся.. :du_ma_et:

Я скучаю

[Я знаю, если бы ты слышала меня сейчас,
Ты сказала бы, что у каждого - своя правда.
Совершенно верно, и вот моя:
Я не могу жить без тебя]

Любить никогда не было просто,
Но оставить тебя - еще труднее,
И время мои раны не лечит.
Интересно, ты догадываешься, что мне
пришлось пережить?
О моем одиночестве с тех пор, как мы
расстались?

Припев:
Я скучаю, я скучаю по тебе,
С каждым днем ты нужна мне все больше.
Я не могу выразить словами, как я скучаю.
Словами об этом не расскажешь.

Попросить прощения значило переступить через
свою гордость,
А гордость может заставить молчать даже
любящее сердце.
Но теперь чувства пересилили разум,
Я прошу, дай мне еще один шанс.

Припев.

[Может, я наговорил лишнего,
Но я знаю, каждый день
Я ошибаюсь.
Я знаю, мне не хватает тебя.]

Lien, большущее спасибо, за текст песни :ro_za: Да, Ираклий поёт об этом... А ещё: и у Dream, и в английском (2-м) варианте повторяются слова "I miss you.." - "я тоскую без тебя" , а в переводе - "я скучаю"... Хотя английские слова могут переводиться на русский разными словами... Но вот Ираклий - тоскует, а во втором варианте исполнения скорее - скучают.

У Ираклия не только тембр голоса особый, как ты говоришь, но он и поет совсем по-другому, чем англичанин (или кто там?). И музыка с первых звуков захватывает, да и клип с Ираклием, несмотря на минимализм (а может благодаря ему), очень созвучен самой песне.
Да...Как можно одну и ту же песню по-разному спеть.
Интересно было бы обсудить, Lien (если ты не против), почему человек с музыкальным образованием и прекрасным музыкальным слухом сразу понял, что это одна и та же песня (это конечно. ясно почему :smu:sche_nie: ) и как ты писала она воспринимается тобой одинаково в этих двух вариантах исполнения... А я со своим "простым слухом" и без музыкального образования - вижу такое различие между ними? В чем тут суть? В чем разница восприятия дилетанта в моем лице и музыкально одаренного человека? Было бы очень интересно понять, в чем заключается различие.
Я когда слушаю песню, то не вычленяю мелодию или ещё что-то... Воспринимаю все как ЦЕЛОЕ, вместе с голосом певца. Но специалисты, наверное, слышать много такого , что другим не слышно и по-другому воспринимают... Можно это обсуждение перенести в в тему "Музыка нашей жизни", если ты сочтешь, что оно здесь не уместно. Но очень бы хотелось разобраться, благо такой хороший пример. Или в ЛС.

Dream, Lien, спасибо вам большое)) за чудесную песню и перевод :ro_za: :ro_za: :ro_za:

_________________
Право, приятно,
Когда развернёшь наугад
Древнюю книгу
И в сочетаниях слов
Душу родную найдёшь.

Сегэн Госабуро /Татибана Акэми/


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 28 апр 2011, 08:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
Бегущая по волнам, скучать ведь можно по-разному.. :smu:sche_nie:
скучать ПО кому-то или же скучать БЕЗ кого-то.. - совсем разный смысл..
А в переводе - "я скучаю ПО тебе"...
Согласна, что перевод "я скучаю по тебе" не очень адекватен ощущению смысла самой песни ( не дотягивает ). Но точно так же и перевод "я тоскую по тебе" не очень-то о том.. ( тоже не дотягивает ) :du_ma_et:

А насчёт исполнения, так песню может вовсе по разному исполнить один и тот же человек).. А можно и услышать одно и то же по-разному - в разных состояниях..
Но есть ведь ещё и пространство песни авторского замысла.. Образ ПЕСНИ В ЦЕЛОМ ведь родом оттуда)..

Исполнитель ей даёт уже второе рождение... и т.д.
Бегущая по волнам писал(а):

Я когда слушаю песню, то не вычленяю мелодию или ещё что-то... Воспринимаю все как ЦЕЛОЕ, вместе с голосом певца. Но специалисты, наверное, слышать много такого , что другим не слышно и по-другому воспринимают...
я ПРОСТО слушала)..точно так же как и ты :smu:sche_nie: - как ЦЕЛОЕ.. Но , видимо, наши состояния, при таком слушании, отличались..

И, в данном примере, основную роль, по моему ощущению, сыграл вовсе не мой слух), а твоё желание докопаться до сути).. а далее оно, таким вот удивительным образом, воплотилось)).. Я ведь вовсе даже не сразу поняла, что песня-то одна и та же.. Догадка проскочила по словам звучащего куплета - "I miss you..".. И если бы не выложенный Dream кусочек английского текста этой песни , я бы и не догадалась, наверное)).. Вообщем, целый РЯД ЗАКОНОМЕРНЫХ "СЛУЧАЙНОСТЕЙ"))))..

Т.е. опять всё свелось к Обыкновенному Чуду))...

:ro_za:

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 28 апр 2011, 09:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
Вот ещё подумала над твоим вопросом.. :du_ma_et:
-почему же песни , такие разные на первый взгляд, услышались у меня одинаково..
( хотя я их как две совершенно отдельные песни слушала ).
Хм.. а ведь они не услышались одинаково, а как бы увиделись.. За обеими чувствовался одинаковый образ ( независимо от исполнения)..
Т.е. получается, что можно "копать, откапывать" суть, а можно "увидеть"?
Я вот тоже, похоже, нередко её именно "копаю" %) ..
Ну что тут можно предложить (себе, например))? -
Мда-а-а..Надо покупать плоскорез Фокина) и заканчивать с перекопкой земли. Лучше её рыхлить безотвально))... Суть яснее проглядывает ( того, что делаешь))..
Спасибо, Бегущая)..

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 28 апр 2011, 09:42 
Не в сети
Почётный участник форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 фев 2010, 08:39
Сообщения: 20159
Откуда: Москва
Lien писал(а):
Бегущая по волнам, скучать ведь можно по-разному.. :smu:sche_nie:
скучать ПО кому-то или же скучать БЕЗ кого-то.. - совсем разный смысл..
А в переводе - "я скучаю ПО тебе"...
Согласна, что перевод "я скучаю по тебе" не очень адекватен ощущению смысла самой песни ( не дотягивает ). Но точно так же и перевод "я тоскую по тебе" не очень-то о том.. ( тоже не дотягивает ) :du_ma_et:

А насчёт исполнения, так песню может вовсе по разному исполнить один и тот же человек).. А можно и услышать одно и то же по-разному - в разных состояниях..
Но есть ведь ещё и пространство песни авторского замысла.. Образ ПЕСНИ В ЦЕЛОМ ведь родом оттуда)..

Исполнитель ей даёт уже только второе рождение.

Кстати, в данном примере, основную роль, по моему ощущению, сыграл вовсе не мой слух), а твоё желание докопаться до сути).. а далее оно, таким вот удивительным образом, воплотилось)).. Я ведь вовсе даже не сразу поняла, что песня-то одна и та же.. Догадка проскочила по словам звучащего куплета - "I miss you..".. И если бы не выложенный Dream кусочек английского текста этой песни , я бы и не догадалась, наверное)).. Вообщем, целый РЯД ЗАКОНОМЕРНЫХ "СЛУЧАЙНОСТЕЙ"))))..
Т.е. опять всё свелось к Обыкновенному Чуду))...

:ro_za:

Спасибо, Лена, за ответ)) Я поняла.
Как я уже писала, я нашла вариант перевода названия, там было "thirst" - "томится жаждой, жаждать". Это пожалуй, наиболее близко к сути песни. А "menatreba" - "мне требуется, мне необходимо"... близко к тому.
Интересны различия в восприятии одних и тех же слов родного языка разными людьми..
"Тосковать" (для меня) - очень сильное слово, от тоски, как известно, можно умереть. "Жаждать" - более интенсивное желание, но менее продолжительное, оно быстрее разрешается из-за своей интенсивности (так или иначе). А тоска - это нечто неистребимое и могущее полностью лишить желания жить. В русском языке так много слов, вроде бы схожих по смыслу, но характеризующих разные эмоциональные состояния человека. И такого нет ни в одном языке. Особенности эмоциональной сферы в русском языке описываются огромным количеством слов, значит эта область для нас очень важна..
Скучать ПО или скучать БЕЗ... Возможно, это относится к разным ситуациям)). Но в целом для меня здесь различия менее существенны, чем между словами "скучать" и " тосковать".
Спасибо, Lien, за удовольствие участия в обсуждее интересного вопроса. :ro_za:

PS Насчет плоскореза Фокина я тоже подумываю)) :-D Но он хорош на легкой почве.. :du_ma_et:

_________________
Право, приятно,
Когда развернёшь наугад
Древнюю книгу
И в сочетаниях слов
Душу родную найдёшь.

Сегэн Госабуро /Татибана Акэми/


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Обыкновенные Чудеса Мира)
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 28 апр 2011, 09:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2010, 01:17
Сообщения: 2379
А вот что такое тоска.. да ещё "тоска зелёная"?
Почему человек умереть-то может в ней?
И это реально - согласна.

Если суть тоски увидеть, то гораздо яснее можно понять и её причину..
В чём она черпает силы..
Да, в песне об этом..
Но там же есть и понимание.. - что ЭТО препятствие любви, а не её связующее..
Как-то так...
Бегущая по волнам писал(а):

PS Насчет плоскореза Фокина я тоже подумываю)) :-D Но он хорош на легкой почве.. :du_ma_et:
:co_ol:
ну..это уже частные вопросы, вполне решаемые..
(похоже, что именно в результате его применения почва и становится более плодородной и лёгкой))

_________________
Единого Дыхания связующая нить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 737 ]  Пред.  1 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 50  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 51


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
POWERED_BY
Русская поддержка phpBB
[ Time : 0.141s | 18 Queries | GZIP : On ]