navi писал(а):
Александр Геннадьевич никогда не делал и не делает из своих диалогов на радио, как и из текстов тренингов, наговоренных на радио - "священную корову".
Звонки анонимные и мы имеем право делать их литературно оформленными. да и сам ведущий эфира упоминал о редактировании. Если делать Диалоги - книгой, то и делать надо книгу, а не стенограммы эфиров, которые всего лишь материал для книги.
Это я к тому, чтобы при редактировании текстов к печати мы не очень то не заморачивались с точностью сказанных слов. а более с точностью сказанных смыслов, как это когда то сделал Платон в своих диалогах, в которых живой Сократ едва ли узнал бы свои речи в том виде. как они были сказаны им.
(цветовые акценты сделаны мною).navi, "замарачиваться" с текстами ведь никто от Вас не требует - тексты расшифровываются по
собственному желанию? А значит есть интерес к "расшифровываемой" теме? И это, отчасти, компенсирует затрачиваемое на расшифровку личное время. Но уж если кто взялся за "расшифровку"( по собственному желанию ), то соблюсти точность сказанных слов - это
нормально , естественно и необходимо для человека, передающего точное содержание мысли
другого человека.. Здесь нередко и каждая БУКВА важна, а не то что слово...
Это не юридический документ, конечно, но и не игра в "сломанный телефон". Это воспроизведение
точного текста
прямого эфира... с живыми, пульсирующими поворотами мысли
. Бережное воспроизведение и, как минимум, уважительное , так как это конкретные тексты конкретных, живых, а вовсе не абстрактных, людей..
Именно в ТОЧНОЙ передаче текста проявляется непосредственный Дух прямых эфиров, а не в вольной интерпретации личного восприятия. Это уже вовсе другие ощущения были бы от пересказанных текстов. И это уже вовсе другой жанр книги - не "сборник" текстов прямых эфиров. И в этом случае, тогда имеет смысл указать своё авторство интерпретации, так как это именно будут уже изложения
своего понимания...
Речь идёт именно о
точности цитат прямых эфиров.
О чём как раз и сказал
Алексей. viewtopic.php?p=15295#p15295 navi писал(а):
Сырые тексты это сырые тексты...
"сырой" - это недоделанный, вероятно? Уточните, пожалуйста.
Если Вы увидели какой-либо расшифрованный текст "сырым", то , наверное, надо подсказать (через ЛС ) об этом автору расшифровки, чтобы привести такой текст в завершённый вид? Ведь если расшифровка полноценная, завершённая, то она вовсе не выглядит как "сырая". Из них, как раз, и можно было бы составлять сборники эфиров. А редакцией могло бы быть то, чтобы просмотреть тексты на предмет ТОЧНОСТИ соответствия их прямому эфиру и на предмет ошибок, сделанных при написании текста.